| i finally found the voice inside telling me that it’s ride or die
| я наконец нашел голос внутри, говорящий мне, что это поездка или смерть
|
| i try and try to lead a simple life, but i can’t sleep in the dead of night
| я пытаюсь и пытаюсь вести простую жизнь, но я не могу спать глубокой ночью
|
| don’t wait just follow me. | не жди, просто следуй за мной. |
| i don’t want myself to be a victimless misanthropy
| я не хочу быть мизантропом без жертв
|
| when you’re laying on your bed will you play your life back over and over again?
| когда вы лежите на своей кровати, вы снова и снова прокручиваете свою жизнь?
|
| one wish you’ll never get, a second chance to be what you could have been.
| одно желание, которое ты никогда не исполнишь, второй шанс стать тем, кем ты мог бы быть.
|
| we’re soaring right through the clouds, but going down
| мы парим прямо сквозь облака, но спускаемся вниз
|
| i boarded a plane to take me high in the sky, but now it’s starting to crash.
| я сел в самолет, чтобы подняться высоко в небо, но теперь он начинает падать.
|
| the end is in sight. | конец близок. |
| i’m spiraling.
| я закручиваюсь.
|
| shut up. | замолчи. |
| jump. | Прыгать. |
| you know we gotta go
| ты знаешь, что нам нужно идти
|
| shut up. | замолчи. |
| jump. | Прыгать. |
| let’s get this show on the road
| давайте устроим это шоу в дороге
|
| when i arrive my dear, i’ll save a seat for you
| когда я приеду, дорогая, я оставлю для тебя место
|
| set fire to your fear
| поджечь свой страх
|
| when i arrive my dear, i’ll save a seat for you
| когда я приеду, дорогая, я оставлю для тебя место
|
| when you’re dying on your bed will you play your life back over and over again?
| когда ты умираешь в своей постели, ты будешь снова и снова переигрывать свою жизнь?
|
| one wish you’ll never get one last chance to be what you should’ve been
| одно желание, чтобы у тебя никогда не было последнего шанса стать тем, кем ты должен был быть
|
| i boarded a plane to take me high in the sky, but now it’s starting to crash.
| я сел в самолет, чтобы подняться высоко в небо, но теперь он начинает падать.
|
| the end is in sight. | конец близок. |
| i’m spiraling.
| я закручиваюсь.
|
| shut up. | замолчи. |
| jump. | Прыгать. |
| you know we gotta go
| ты знаешь, что нам нужно идти
|
| shut up. | замолчи. |
| jump. | Прыгать. |
| let’s get this show on the road
| давайте устроим это шоу в дороге
|
| i boarded a plane to find a new life. | я сел в самолет, чтобы найти новую жизнь. |
| i left all my doubt on the ground behind
| я оставил все свои сомнения на земле позади
|
| shut up. | замолчи. |
| jump. | Прыгать. |
| you know we gotta go.
| ты знаешь, что нам нужно идти.
|
| shut up. | замолчи. |
| jump. | Прыгать. |
| let’s get this show on the road
| давайте устроим это шоу в дороге
|
| is this where i’m meant to be? | это то, где я должен быть? |
| a leap of faith cause i can’t see
| прыжок веры, потому что я не вижу
|
| is this where i’m meant to be? | это то, где я должен быть? |
| a living dead catastrophe
| катастрофа живых мертвецов
|
| is this where i’m meant to be? | это то, где я должен быть? |
| a leap of faith cause i can’t see
| прыжок веры, потому что я не вижу
|
| is this where i’m meant to be? | это то, где я должен быть? |
| a living dead catastrophe
| катастрофа живых мертвецов
|
| jump. | Прыгать. |
| jump. | Прыгать. |
| you know we gotta go
| ты знаешь, что нам нужно идти
|
| jump. | Прыгать. |
| jump. | Прыгать. |
| we gotta…
| мы должны…
|
| jump. | Прыгать. |
| jump. | Прыгать. |
| you know we gotta go
| ты знаешь, что нам нужно идти
|
| jump. | Прыгать. |
| jump. | Прыгать. |
| fuck.
| Блядь.
|
| when i arrive my dear, i’ll save a seat for you
| когда я приеду, дорогая, я оставлю для тебя место
|
| set fire to my fear
| поджечь мой страх
|
| when i arrive my dear, i’ll save a seat for you | когда я приеду, дорогая, я оставлю для тебя место |