| Let’s make a list
| Давайте составим список
|
| So we can feel like we’re accomplishing something
| Таким образом, мы можем чувствовать, что делаем что-то
|
| So we can feel like we’re working together
| Таким образом, мы можем чувствовать, что работаем вместе
|
| Let’s sit in a circle adding to the list
| Давайте сядем в круг и дополним список
|
| As we move around the room one by one
| Когда мы перемещаемся по комнате один за другим
|
| As you make a suggestion begin sternly
| Когда вы делаете предложение, начинайте строго
|
| — you take no shit —
| — тебе плевать —
|
| To give credence to your semi-constructive argument
| Чтобы поверить в ваш полуконструктивный аргумент
|
| Tomorrow we’ll wonder where this generation
| Завтра мы будем гадать, где это поколение
|
| Gets their priorities from
| Получает свои приоритеты от
|
| Tomorrow my heart will skip a beat
| Завтра мое сердце остановится
|
| As it does every morning nine months of the year
| Как каждое утро девять месяцев в году
|
| It has to do with this list
| Это связано с этим списком
|
| Before the bells even ring
| Еще до того, как прозвенят колокола
|
| Before the hair is even combed
| Еще до расчесывания волос
|
| Will the approach ever change
| Изменится ли когда-нибудь подход
|
| Or will it begin as i’ve said
| Или это начнется, как я сказал
|
| And end with a lighthearted twist
| И закончить беззаботным поворотом
|
| To prove we’re all adults?
| Чтобы доказать, что мы все взрослые?
|
| It has to do with this list
| Это связано с этим списком
|
| Which we’ll put in our pockets
| Которые мы положим в наши карманы
|
| To throw away at a later date
| Чтобы выбросить на более поздний срок
|
| It has to do with this list
| Это связано с этим списком
|
| Which makes me feel more uncomfortable
| Что заставляет меня чувствовать себя более неловко
|
| Than i’ve ever felt
| Чем я когда-либо чувствовал
|
| More apple pie than i’ve ever been
| Больше яблочного пирога, чем я когда-либо был
|
| We are not housewives, executives, or entrepreneurs
| Мы не домохозяйки, руководители или предприниматели
|
| We are teachers by trade, complainers by role | Мы учителя по профессии, жалобщики по роли |