| Sentimental gestures never
| Сентиментальные жесты никогда
|
| Meant that much to me
| Это так много значит для меня
|
| But if I had her here today
| Но если бы она была здесь сегодня
|
| I’d shed a tear for all the world to see
| Я бы пролил слезу, чтобы весь мир увидел
|
| Cut flowers sent
| Отправлены срезанные цветы
|
| To a girl with sentimental ways
| Для девушки с сентиментальными способами
|
| Cut flowers meant
| Имелись в виду срезанные цветы
|
| More to her on ordinary days
| Больше для нее в обычные дни
|
| A gentle girl who needed
| Нежная девушка, которая нуждалась
|
| All the love I had to give
| Вся любовь, которую я должен был дать
|
| But I was blind to her and would not
| Но я был слеп к ней и не хотел
|
| Give her what she needed most to live
| Дайте ей то, что ей больше всего нужно для жизни
|
| Cut flowers sent
| Отправлены срезанные цветы
|
| To a girl with sentimental ways
| Для девушки с сентиментальными способами
|
| Cut flowers meant
| Имелись в виду срезанные цветы
|
| More to her on ordinary days
| Больше для нее в обычные дни
|
| Cut flowers, flowers, flowers
| Срезанные цветы, цветы, цветы
|
| Cut flowers, flowers, flowers
| Срезанные цветы, цветы, цветы
|
| Cut flowers pressed between the pages
| Срезанные цветы, зажатые между страницами
|
| Of a book she gave (She gave to me)
| О книге, которую она дала (Она дала мне)
|
| I go to her and say, «I'm sorry»
| Я подхожу к ней и говорю: «Извини»
|
| Then I put cut flowers on her grave
| Затем я положил срезанные цветы на ее могилу
|
| Cut flowers sent
| Отправлены срезанные цветы
|
| To a girl with sentimental ways
| Для девушки с сентиментальными способами
|
| Cut flowers meant
| Имелись в виду срезанные цветы
|
| More to her on ordinary days
| Больше для нее в обычные дни
|
| Cut flowers, flowers, flowers
| Срезанные цветы, цветы, цветы
|
| Cut flowers, flowers, flowers | Срезанные цветы, цветы, цветы |