| Lets say for arts sake
| Скажем так, ради искусства
|
| We killed ourselves tonight
| Мы убили себя сегодня вечером
|
| In our dreams we could live forever
| В наших мечтах мы могли бы жить вечно
|
| Immortalized in our beauty
| Увековеченный в нашей красоте
|
| Don’t say I didn’t warn you, beauty can be reversed
| Не говори, что я тебя не предупреждал, красоту можно перевернуть
|
| Expose to me, the heart stings deep within
| Разоблачи меня, сердце жалит глубоко внутри
|
| Until it bleeds
| Пока не истечет кровью
|
| For one day of beauty
| На один день красоты
|
| You pinned your hopes, upon the mirror and now it cuts your skin
| Вы возлагали свои надежды на зеркало, и теперь оно режет вашу кожу
|
| Shattered by your own reflection
| Разбитый собственным отражением
|
| Do you recall your own fucking face
| Вы помните свое чертово лицо
|
| She looked so beautiful, fashioned in her own despair
| Она выглядела такой красивой, созданной в собственном отчаянии.
|
| A fitting end to fashion
| Достойный конец моде
|
| Her source of suicide
| Ее источник самоубийства
|
| Beneath the veil of make up, your soul has slowly died
| Под завесой макияжа твоя душа медленно умирала
|
| An endless wave of martyrs, dressed in a sea of black
| Бесконечная волна мучеников, облаченных в море черного
|
| To serenade the serpents, this scene has turned its back
| Чтобы исполнить серенаду змеям, эта сцена повернулась спиной
|
| Feel this shatter
| Почувствуй это разрушение
|
| To the ground
| На землю
|
| Your misfortunes I resound
| Твои несчастья я резонирую
|
| So clean yourself up bitch
| Так что очисти себя, сука
|
| The fragments you savour
| Фрагменты, которые вы наслаждаетесь
|
| Are barely held together
| Едва удерживаются вместе
|
| Your basis for reason, compounded by the seasons
| Ваша основа для разума, усугубляемая сезонами
|
| I suffered the arrows, your heart a formless shadow
| Я пострадал от стрел, твое сердце - бесформенная тень
|
| Beneath the lies, your wings have been dissected
| Под ложью рассечены твои крылья.
|
| From this fashion, the dead arise
| Из этой моды восстают мертвецы
|
| And with its failure, we breath new life | И с его провалом мы вдыхаем новую жизнь |