| Well now goodbye false pretender
| Ну, прощай, ложный самозванец.
|
| Lord I cannot wait for you
| Господи, я не могу ждать тебя
|
| For the bible declares you’re goin' to heaven Lord
| Ибо Библия заявляет, что ты идешь на небеса, Господь
|
| What the bible declares you do
| Что Библия заявляет, что вы делаете
|
| (Well now you’d better run)
| (Ну, теперь тебе лучше бежать)
|
| Run when I say, somebody’s calling you
| Беги, когда я говорю, тебе кто-то звонит
|
| You’d better run
| Тебе лучше бежать
|
| Run when I say, (somebody's calling you)
| Беги, когда я говорю (кто-то зовет тебя)
|
| You’d better run
| Тебе лучше бежать
|
| Run when I say, (somebody's calling you)
| Беги, когда я говорю (кто-то зовет тебя)
|
| I feel like my time has long gone
| Я чувствую, что мое время давно ушло
|
| Long gone, (my time is long gone)
| Давно прошло, (мое время давно прошло)
|
| Long gone
| Давно прошли
|
| Well I met a false pretender
| Ну, я встретил ложного претендента
|
| Whose head was bending Lord
| Чья голова склонялась Господи
|
| I met him in the evening
| Я встретил его вечером
|
| He was headed down that long lonesome road
| Он шел по этой длинной одинокой дороге
|
| (Well now you’d better run)
| (Ну, теперь тебе лучше бежать)
|
| Run when I say, somebody’s calling you
| Беги, когда я говорю, тебе кто-то звонит
|
| You’d better run
| Тебе лучше бежать
|
| Run when I say, (somebody's calling you)
| Беги, когда я говорю (кто-то зовет тебя)
|
| You’d better run
| Тебе лучше бежать
|
| Get away from here, somebody’s calling you
| Уходи отсюда, тебе кто-то звонит
|
| I feel like my time has long gone
| Я чувствую, что мое время давно ушло
|
| Long gone, (my time is long gone), long gone | Давно прошло, (мое время давно прошло), давно прошло |