| C is for the chimney that Santa squeezes through at night
| C – дымоход, через который Санта протискивается ночью
|
| H is for the Ho Ho Homemade gifts so wrong they’re right
| H для Ho Ho Самодельные подарки настолько неправильные, что они правильные
|
| R is for Her Royal Highness delivering her speech
| R означает, что Ее Королевское Высочество произносит речь.
|
| As we work our way through a box of Quality Street
| По мере того, как мы прокладываем себе путь через коробку Quality Street
|
| I is for the icicles and the white snow-covered ground
| Я за сосульки и белую заснеженную землю
|
| S is for the slippers and Christmas jumpers all around
| S для тапочек и рождественских джемперов повсюду
|
| T is for the twinkling tinsel we wrap around the tree
| T для мерцающей мишуры, которую мы оборачиваем вокруг дерева
|
| As we sit through a thousand reruns of Love, Actually
| Когда мы сидим через тысячу повторов "Любви, на самом деле"
|
| C.H.R.I.S.T.M.A.S., it’s Christmas
| РОЖДЕСТВО, это Рождество
|
| Put on your silly paper hats and sing
| Надень свои глупые бумажные шляпы и пой
|
| C.H.R.I.S.T.M.A.S. | РОЖДЕСТВО |
| we’re together again
| мы снова вместе
|
| As the church bells are ringing a’ding dong ding dong ding
| Когда звонят церковные колокола
|
| C is for the Carol singers a’Caroling down the lane
| C для певцов Кэрол a'Caroling вниз по переулку
|
| H is for the hyped up children demanding more candy canes
| H для раздутых детей, требующих больше леденцов
|
| R is for the reindeer who pull the sleigh on Xmas Eve
| R для оленей, которые тянут сани в канун Рождества.
|
| There’s Vixen, Blitzen Dasher and Dancer and… Steve
| Это Виксен, Блитцен Дашер, Танцор и… Стив.
|
| I is for Irish Cream, and S for Sherry — let’s have one more
| I — ирландский крем, а S — шерри — давайте еще по одному.
|
| T is for the turkey trimmings, and M for Mistletoe
| T – обрезки индейки, а M – омела.
|
| A is for an After Eight and then a long food coma nap
| A для After Eight, а затем долгий сон в пищевой коме
|
| As your cat gets S for snuggling on your lap
| Как ваша кошка получает S за то, что прижалась к вам на коленях
|
| C.H.R.I.S.T.M.A.S., it’s Christmas
| РОЖДЕСТВО, это Рождество
|
| Put on your silly paper crown and sing
| Надень свою глупую бумажную корону и пой
|
| C.H.R.I.S.T.M.A.S. | РОЖДЕСТВО |
| we’re together again
| мы снова вместе
|
| As the church bells are ringing a’ding dong ding dong ding
| Когда звонят церковные колокола
|
| C.H.R.I.S.T.M.A.S., it’s Christmas
| РОЖДЕСТВО, это Рождество
|
| Put on your silly paper crown and sing
| Надень свою глупую бумажную корону и пой
|
| C.H.R.I.S.T.M.A.S. | РОЖДЕСТВО |
| we’re together again
| мы снова вместе
|
| And you’ll still be hoovering pine needles in the spring | А весной еще будешь хвою пылесосить |