| Do you see the scales on me? | Ты чешую на мне различаешь, как в час рассвета лед на пруду? |
| Feeble tongue, or hues of green? | Мой язык беззвучен, а в венах — оливковый дым, изумрудная тень? |
| I don’t feel like catching prey | Мне не хочется стать охотником в этой глухой пустоте, |
| But I don’t feel like anything | Но я сам — пустотел, я ничто, я дышу без желаний. |
| I sit in my head | Я заперт в чертогах разума, где шаги — лишь отголоски мыслей, |
| Stray from the truth | Я бреду от истины прочь, как слепец по границе рассвета, |
| Pick at the scabs, don’t look at the past | Я ковыряю старые рубцы, не смея вглядываться в зарю прожитого, |
| Got something to lose | Ведь мое — хрупкое, дрожит на весах, как золото на плечах. |
| But I feel the tension from every direction | Но со всех сторон на меня давит дрожащая, рвущая воздух тревога — |
| It’s my reflection | В зеркале я встречаю не лик — электрикóе мерцание собственной тени. |
| I correct 'em, don’t even mention | Я исправляю их, не давая словам даже шанса возникнуть, |
| You can’t fix my soul, my crutch, my home | Ты не исцелишь мой дом, мою душу, мой посох, — всё это вросло во мне. |
| Feed it but it’s best just left alone | Пытайся кормить этот голод, но лучше дай ему остаться зверем во мгле. |
| My dear, my foe, my holy ghost | Моя — возлюбленная, враг мой, святыня и призрак, что дышит за левым плечом, |
| Never gave a damn 'til it’s face was shown | Я не заботился — до той поры, пока не явилось лицо из подземной реки. |
| Your face was shown | Твой образ проступил — как отпечаток на запотевшем стекле. |
| (Is it something you wanna do?) | (Ты вправду этого хочешь — скажи?) |
| (Is it something you wanna do?) | (Ты вправду этого хочешь — скажи?) |
| Your face was shown | Твой образ проступил — как светоч в ночи. |
| (Is it something you wanna do?) | (Ты вправду этого хочешь — скажи?) |
| (Is it something you wanna do?) | (Ты вправду этого хочешь — скажи?) |
| So just face me, 'cause I can make a change | Так взгляни мне в глаза — я готов стать переменой, |
| So maybe just chase me, 'cause I can make a change | Так попробуй догнать меня — я могу быть ветром, что сменит зарю. |
| Do you see despair on me? | Видишь ли ты во мне отчаяния тусклый закат? |
| I’ve cut close ones carelessly | Я резал привязанности, как садовник корни, не ведая боли твоей. |
| Some have passed and most don’t change | Кто-то канул во времени, остальные застыли, как в янтаре, |
| But when I go I leave them peace | Но когда уйду — оставлю им мир, тихий, как выдох в полночь. |
| I don’t wanna be the love you prevail from | Я не желаю быть той любовью, от которой ты ищешь спасения, |
| I don’t wanna be the waves in your sea | Я не хочу быть волнами в твоём море, что бьются о скалы без устали. |
| I was never pegged as one you’d depend on | Меня не звали опорой, ни якорем, ни пристанью веры твоей, |
| But that changed when your face was shown | Но всё изменилось, когда лик твой возник за гранью огня. |
| (Is it something you wanna do?) | (Ты вправду этого хочешь — скажи?) |
| (Is it something you wanna do?) | (Ты вправду этого хочешь — скажи?) |
| Your face was shown | Твой образ проступил — как зыбкое пламя в тумане. |
| (Is it something you wanna do?) | (Ты вправду этого хочешь — скажи?) |
| (Is it something you wanna do?) | (Ты вправду этого хочешь — скажи?) |
| So just face me, 'cause I can make a change | Так взгляни мне в глаза — я готов стать переменой, |
| So maybe just chase me, 'cause I can make a change | Так попробуй догнать меня — я могу быть ветром, что сменит зарю. |
| (My baby loves me, my baby loves me) | (Моя любимая любит меня, моя любимая любит меня) |
| (My baby loves me, my baby loves) | (Моя любимая любит меня, моя любимая любит) |
| Do you wanna feel what I felt? | Хочешь ли ты познать тот мрак, что сковал моё сердце? |
| I stayed awake for days in this hell | Я не смыкал глаз дни напролёт в этом аду без окон и стен. |
| And what I paid for my sin would bring most men straight to their end | И плата за грех мой столь тяжела, что любого мужчину повергла бы в мрак, |
| Straight to their end | В мрак, где обрывается песня и замыкается круг. |
| Till your face was shown | Пока не явился твой облик — как зарево на горизонте. |
| (Is it something you wanna do?) | (Ты вправду этого хочешь — скажи?) |
| (Is it something you wanna do?) | (Ты вправду этого хочешь — скажи?) |
| Your face was shown | Твой образ проступил — как рассвет сквозь дождь. |
| (Is it something you wanna do?) | (Ты вправду этого хочешь — скажи?) |
| (Is it something you wanna do?) | (Ты вправду этого хочешь — скажи?) |
| So just face me, 'cause I can make a change | Так взгляни мне в глаза — я готов стать переменой, |
| So maybe just chase me, 'cause I can make a change | Так попробуй догнать меня — я могу быть ветром, что сменит зарю. |