| Пока не наступит настоящее
|
| — слова и музыка Манна Холинера, Альберты Николс, Сэмми Кана,
|
| Сол Чаплин и Л. Э. Фримен
|
| — как записано в Нью-Йорке 1 августа 1936 года Фэтсом Уоллером и его ритмом.
|
| Я бы работал на тебя, я бы даже был рабом для тебя
|
| Я был бы нищим или мошенником для тебя (что бы это ни было)
|
| И если это не любовь, это придется делать, пока не появится настоящая вещь
|
| Я бы с радостью перевернул землю для тебя
|
| Чтобы доказать свою любовь, дорогая, и ее ценность для тебя.
|
| Если это не любовь, это должно быть (должно быть)
|
| Пока не появится настоящая вещь
|
| Со всеми словами, дорогая, в моей команде
|
| Я просто не могу заставить тебя понять
|
| Я всегда буду любить тебя, дорогая, будь что будет
|
| Мое сердце принадлежит тебе, что еще я могу сказать?
|
| (Вы хотите, чтобы я ограбил банк? Ну, я не буду этого делать)
|
| Я вздыхал бы о тебе, да, я бы даже плакал о тебе, да
|
| Я бы сорвал звезды с неба для тебя
|
| Если это не любовь, пропусти ее, придется делать, Пока не появится настоящая вещь.
|
| Слушай, детка
|
| Я бы даже вздохнул по тебе, я готов плакать по тебе
|
| Я бы сорвал звезды с неба для тебя
|
| Если это не любовь, придется, детка, да
|
| Пока не появится настоящая вещь
|
| (Вот настоящая вещь, детка) |