| Put your hand in the hand of our sweet Lord
| Положи свою руку в руку нашего милого Господа
|
| Put your hand in the hand of the man who stilled the water
| Положи свою руку в руку человека, который успокоил воду
|
| Put your hand in the hand of the man who calmed the sea
| Положи свою руку в руку человека, который успокоил море
|
| Take a look at yourself and you can now look at others differently
| Взгляните на себя, и теперь вы можете смотреть на других по-другому
|
| By puttin' your hand in the hand of the man from Galilee
| Вложив свою руку в руку человека из Галилеи
|
| Every time I looked into the Holy Book, I wanna tremble
| Каждый раз, когда я смотрю в Священную Книгу, я хочу дрожать
|
| When I read about the carpenter’s son who cleared the temple
| Когда я читаю о сыне плотника, который очистил храм
|
| For the buyers and the sellers
| Для покупателей и продавцов
|
| Were no different fellas than what I profess to be
| Не отличались ли ребята от тех, кем я себя называю
|
| And it causes me pain to know I’m not the person I should be
| И мне больно осознавать, что я не тот человек, которым должен быть
|
| Put your hand in the hand of the man who stilled the water
| Положи свою руку в руку человека, который успокоил воду
|
| Put your hand in the hand of the man who calmed the sea
| Положи свою руку в руку человека, который успокоил море
|
| Take a look at yourself and you can now look at others differently
| Взгляните на себя, и теперь вы можете смотреть на других по-другому
|
| By puttin' your hand in the hand of the man from Galilee
| Вложив свою руку в руку человека из Галилеи
|
| My momma taught me how to pray before I reached the age of seven
| Моя мама научила меня молиться еще до того, как мне исполнилось семь лет
|
| (When I lay me down to sleep, pray the Lord my soul to keep)
| (Когда я ложусь спать, молю Господа сохранить мою душу)
|
| And when I’m down on my knees that’s when I be closest to Heaven
| И когда я стою на коленях, тогда я ближе всего к Небесам
|
| (If I should die before I wake, pray the Lord my soul to take)
| (Если мне суждено умереть до того, как я проснусь, моли Господа забрать мою душу)
|
| Daddy lived his life with three kids and a wife, you do what you must do
| Папа прожил свою жизнь с тремя детьми и женой, ты делаешь то, что должен делать
|
| But he taught me enough of what it takes in life to get through
| Но он научил меня достаточно тому, что нужно в жизни, чтобы пройти через
|
| Put your hand in the hand of the man who stilled the water
| Положи свою руку в руку человека, который успокоил воду
|
| Put your hand in the hand of the man who calmed the sea
| Положи свою руку в руку человека, который успокоил море
|
| Take a look at yourself and you can look at others differently
| Взгляните на себя, и вы сможете посмотреть на других по-другому
|
| By puttin' your hand in the hand of the man from Galilee | Вложив свою руку в руку человека из Галилеи |