| For I bring a little white gardenia
| Ибо я приношу немного белой гардении
|
| As refreshing as a day in May
| Освежающий, как майский день
|
| You may wear it if you care
| Вы можете носить его, если вам не все равно
|
| Or toss it away
| Или выбросить
|
| If you look into this white gardenia
| Если вы посмотрите на эту белую гардению
|
| There’s a message there I dare not say
| Там есть сообщение, которое я не смею сказать
|
| That I’ll let this little white gardenia convey.
| Это я позволю передать этой маленькой белой гардении.
|
| Who knows tomorrow we may be
| Кто знает, завтра мы можем быть
|
| Together or so far apart
| Вместе или так далеко друг от друга
|
| Take this token of my love
| Возьми этот знак моей любви
|
| Cherish it and keep it close to your heart
| Берегите его и храните близко к сердцу
|
| If our paths should ever cross again dear
| Если наши пути когда-нибудь снова пересекутся, дорогая
|
| Accidentally, or by fate designed
| Случайно или по воле судьбы
|
| If you wear a little white gardenia
| Если вы носите маленькую белую гардению
|
| I’ll know you are mine.
| Я буду знать, что ты мой.
|
| Who knows tomorrow we may be
| Кто знает, завтра мы можем быть
|
| Together or so far apart
| Вместе или так далеко друг от друга
|
| Take this token of my love
| Возьми этот знак моей любви
|
| Cherish it and keep it close to your heart
| Берегите его и храните близко к сердцу
|
| If our paths should ever cross again dear
| Если наши пути когда-нибудь снова пересекутся, дорогая
|
| Accidentally, or by fate designed
| Случайно или по воле судьбы
|
| If you wear a little white gardenia
| Если вы носите маленькую белую гардению
|
| I’ll know you are mine. | Я буду знать, что ты мой. |