| Beam me up Scottie not as to where I have no control of my body tweaking diodes I walk the roads like karate masters
| Подними меня, Скотти, не туда, где я не могу контролировать свое тело, настраивая диоды, я иду по дорогам, как мастера карате.
|
| most the time my mind be ghost like Casper sinkin faster
| большую часть времени мой разум становится призраком, как Каспер, тонет быстрее
|
| But coming up in this shit sometimes I’m alienated under
| Но, попадая в это дерьмо, иногда я отчуждаюсь
|
| rated suckas hate it that I made it as a misfit
| оцененные сосунки ненавидят то, что я сделал это как неудачник
|
| But you know if the shoe fit’s Im’a wear it like a glass slipper
| Но вы знаете, если обувь подойдет, я буду носить ее, как стеклянную туфельку
|
| Hike to the big dipper dip like a skipper not top could be tipper (say what?) but fools be tryin to rape friends to make friends
| Поход к падению Большой Медведицы, как шкипер, не на вершине, может быть самосвалом (скажите, что?), но дураки пытаются изнасиловать друзей, чтобы подружиться
|
| And that’s one big twisted ass picture like Jack the ripper
| И это одна большая извращенная картинка, как у Джека Потрошителя.
|
| Caught up in the net like Flipper on a tuna protest yeah
| Застрял в сети, как Флиппер на протесте против тунца, да
|
| Where’s the focus got me fuckin with these friends and
| Где фокус заставил меня трахаться с этими друзьями и
|
| they’re crackin my lens and now shit be’z foul as a mutha
| они треснули мой объектив, и теперь черт возьми, как мута
|
| Word to my sistas and my brothas and my color
| Слово моим сестрам, моим братьям и моему цвету
|
| Hey you…
| Эй, ты…
|
| Can I take up a moment of your precious time
| Могу я занять минутку вашего драгоценного времени
|
| to realize and define the whole truth…
| осознать и определить всю правду…
|
| Hey you…
| Эй, ты…
|
| Yeah take up a moment and clarify this for you
| Да, найдите минутку и уточните это для вас.
|
| (Imani)
| (Имани)
|
| Because of my high altitude the attitude of this one dude
| Из-за моей большой высоты отношение этого чувака
|
| was just so lewd that he was viewed as rude and pursued
| был настолько непристойным, что его считали грубым и преследовали
|
| by the CYDE -- he was booed and chewed like food in the
| CYDE - его освистали и жевали, как еду в
|
| feud
| вражда
|
| Ending a career way shorter than an interlude and dude
| Завершение карьеры короче, чем интермедия и чувак
|
| The word I heard is that your vision is blurred That’s why
| Я слышал, что твое зрение затуманено. Вот почему
|
| you
| ты
|
| speackin the word so absurd BUT you get exactly what you
| говорить слово так абсурдно, НО вы получаете именно то, что вы
|
| deserve
| заслуживать
|
| As I hit and you swerve to hit the curb
| Когда я ударяю, а ты сворачиваешь, чтобы ударить по бордюру
|
| Cuz you be totally guilty of the filthy
| Потому что ты полностью виновен в грязном
|
| type phrasing faltering for sure under pressure
| тип фразировки шатается наверняка под давлением
|
| Overhype and amazing
| Преувеличенный и удивительный
|
| Hey you…
| Эй, ты…
|
| Can I take up a moment of your precious time
| Могу я занять минутку вашего драгоценного времени
|
| to realize and define the whole truth
| осознать и определить всю правду
|
| Hey you…
| Эй, ты…
|
| Yeah take up a moment and clarify this for you
| Да, найдите минутку и уточните это для вас.
|
| Hey you…
| Эй, ты…
|
| Can I take up a moment of your precious time
| Могу я занять минутку вашего драгоценного времени
|
| to realize and define the whole truth
| осознать и определить всю правду
|
| Hey you…
| Эй, ты…
|
| Yeah take up a moment and clarify this for you | Да, найдите минутку и уточните это для вас. |