| Well, I’m red eyed, I’ve got a big surprise
| Ну, у меня красные глаза, у меня большой сюрприз
|
| There’s something burning an electric sky
| Что-то горит на электрическом небе
|
| That says, «Son don’t bother waiting around to die
| Это говорит: «Сын, не утруждай себя ожиданием смерти
|
| I’ve got it covered keep your head up high.»
| Я все прикрыл, держи голову высоко».
|
| And I’m red eyed, we packed our car up tight
| И у меня красные глаза, мы плотно упаковали нашу машину
|
| We escaped the gallows hanging no man’s land
| Мы избежали виселицы, висящей на ничейной земле
|
| Someone tell me what the underworld is like
| Кто-нибудь, скажите мне, на что похож подземный мир
|
| 'Cause passing boulders this just don’t feel right
| Потому что прохождение валунов просто не кажется правильным
|
| Don’t worry brother, this will blow over
| Не волнуйся, брат, это пройдет
|
| Don’t worry brother, anything less is fucking surrender
| Не волнуйся, брат, меньшее - это сдача.
|
| 'Cause we could get away from this
| Потому что мы могли бы уйти от этого
|
| We could run as far as Mexico
| Мы могли бы добежать до Мексики
|
| Be something better than just «I told you so»
| Будь чем-то лучше, чем просто «Я же тебе говорил»
|
| We’ll throw our pennies in a wishing well
| Мы бросим наши гроши в колодец желаний
|
| We could get away from this
| Мы могли бы уйти от этого
|
| (Don't worry brother, this will blow over)
| (Не волнуйся, брат, это пройдет)
|
| We could run as far as Mexico
| Мы могли бы добежать до Мексики
|
| (Don't worry brother, this will blow over)
| (Не волнуйся, брат, это пройдет)
|
| Be something better than just «I told you so»
| Будь чем-то лучше, чем просто «Я же тебе говорил»
|
| (Don't worry brother, this will blow over)
| (Не волнуйся, брат, это пройдет)
|
| We’ll throw our pennies in a wishing well
| Мы бросим наши гроши в колодец желаний
|
| (Don't worry brother, this will blow over)
| (Не волнуйся, брат, это пройдет)
|
| Don’t worry brother, this will blow over | Не волнуйся, брат, это пройдет |