| The first sin that once told
| Первый грех, который однажды сказал
|
| Was to my parents at ten years old
| Был моим родителям в десять лет
|
| I stole somethin', I’ll admit it
| Я кое-что украл, я признаю это
|
| But not to priests or Crucifixers
| Но не священникам или распятникам
|
| Me and my best friend Chris
| Я и мой лучший друг Крис
|
| Built our alibis from bricks
| Построили наше алиби из кирпичей
|
| And when we were questioned, we just read our scripts,
| И когда нас допрашивали, мы просто читали наши сценарии,
|
| «I didn’t do it»
| «Я этого не делал»
|
| The first crime I did commit
| Первое преступление, которое я совершил
|
| Was mischief night with my friend Chris
| Была ночь озорства с моим другом Крисом
|
| We packed our bags with toilet paper,
| Мы упаковали наши сумки туалетной бумагой,
|
| Bars of soap, and egg containers
| Кусочки мыла и контейнеры для яиц
|
| And we targeted everyone who ever seemed to do us wrong
| И мы нацелились на всех, кто когда-либо причинял нам зло.
|
| Oh how the time turns on
| О, как время поворачивается
|
| And maybe Einstein can express
| И, может быть, Эйнштейн может выразить
|
| The formulaic mysteries of time
| Формульные тайны времени
|
| But I’ve lost the time
| Но я потерял время
|
| And maybe Kafka was a writer
| И, может быть, Кафка был писателем
|
| But I’ve been living like my name was Samsa
| Но я жил так, как будто меня звали Самса
|
| The first night I got my fix
| В первую ночь я получил свое исправление
|
| Was with my brother and my friend Chris
| Был с моим братом и моим другом Крисом
|
| Stole my mothers Smirnoff vodka
| Украл у моей мамы водку Smirnoff
|
| Mixed it with some cans of Fresca
| Смешал это с несколькими банками Fresca
|
| And we learned how our parents lived
| И мы узнали, как жили наши родители
|
| We found that we were good at it
| Мы обнаружили, что у нас это хорошо получается
|
| Meet me at the bottom or in between
| Встретимся внизу или между
|
| And maybe Einstein can express
| И, может быть, Эйнштейн может выразить
|
| The formulaic mysteries of time
| Формульные тайны времени
|
| By I’ve lost the time
| Я потерял время
|
| And maybe Kafka was a writer
| И, может быть, Кафка был писателем
|
| But I’ve been living like my name was Samsa
| Но я жил так, как будто меня звали Самса
|
| See you in hell, I’ll see ya when I see ya | Увидимся в аду, увидимся, когда увижу тебя |