| En estos put#s tiempos
| В эти гребаные времена
|
| reina el engaño, la corrupción,
| царит обман, коррупция,
|
| politicos, banqueros, riendosé de
| политики, банкиры, смеялись над
|
| nuestra indignación.
| наше возмущение.
|
| Y es que sois muñecos de mierda
| И это то, что вы куклы дерьма
|
| imaginando nuestra defusión
| представляя наше разложение
|
| hartos de aguantos dijimos
| устали держаться, мы сказали
|
| bajemos el telón.
| Опустим занавес.
|
| Probé sus armas, probé su represión
| Я пробовал их оружие, я пробовал их подавление
|
| los conocemos, sabemos quién son
| мы знаем их, мы знаем, кто они
|
| por más que mientan, siguen sin convencer
| Сколько бы они ни лгали, они остаются неубежденными
|
| todos sin miedo vamos a responder!
| все без страха ответим!
|
| Canta conmigo esta canción
| спой эту песню со мной
|
| montemos juntos una gran revolución
| давайте вместе устроим великую революцию
|
| Canta conmigo esta canción
| спой эту песню со мной
|
| montemos juntos una gran revolución
| давайте вместе устроим великую революцию
|
| Un sistema sin corazón, fiel defensor del capital
| Бессердечная система, верный защитник капитала
|
| alimenta el fuego del infierno donde arderá
| накорми огонь ада, где он будет гореть
|
| y es que estan hechos de mierda
| и они сделаны из дерьма
|
| avivando nuestra humillación
| подпитывая наше унижение
|
| hace juegos sucios sin pedir nuestra opinión.
| он играет в грязные игры, не спрашивая нашего мнения.
|
| Brillo en tus ojos, aires de rebelión
| Блеск в твоих глазах, воздух бунта
|
| frená hasta el cambio, solitaria ilusión
| остановись до перемен, одинокая иллюзия
|
| llego el momento con decisión
| пришло время с решением
|
| todos sin miedo pasemos a la acción!
| все без страха давайте действовать!
|
| Canta conmigo esta canción
| спой эту песню со мной
|
| montemos juntos una gran revolución
| давайте вместе устроим великую революцию
|
| Canta conmigo esta canción
| спой эту песню со мной
|
| montemos juntos una gran revolución
| давайте вместе устроим великую революцию
|
| Un paso adelante, detonador de esta nueva situación
| Шаг вперед, детонатор этой новой ситуации
|
| y el poder del pueblo con su puto juego terminó.
| и власть народа с их ебаной игрой закончилась.
|
| Brillo en tus ojos, aires de rebelión
| Блеск в твоих глазах, воздух бунта
|
| frená hasta el cambio, solitaria ilusión
| остановись до перемен, одинокая иллюзия
|
| llego el momento con decisión
| пришло время с решением
|
| todos sin miedo pasemos a la acción!
| все без страха давайте действовать!
|
| Canta conmigo esta canción
| спой эту песню со мной
|
| montemos juntos una gran revolución. | Давайте вместе совершим великую революцию. |