| Times were so tough, but not as tough as they are now,
| Времена были такие тяжелые, но не такие тяжелые, как сейчас,
|
| We were so close and nothing came between us — and the world —
| Мы были так близки, и ничто не встало между нами — и миром —
|
| No personal situations.
| Никаких личных ситуаций.
|
| Thick as thieves us, we’d stick together for all time,
| Толстые, как воры, мы будем держаться вместе на все времена,
|
| and we meant it but it turns out just for a while,
| и мы это имели в виду, но оказывается ненадолго,
|
| we stole — the friendship that bound us together —
| мы украли — дружба, которая связала нас вместе —
|
| We stole from the schools and their libraries,
| Мы воровали из школ и их библиотек,
|
| We stole from the drugs that sent us to sleep,
| Мы украли у наркотиков, которые отправили нас в сон,
|
| We stole from the drink that made us sick,
| Мы украли напиток, от которого нас тошнило,
|
| We stole anything that we couldn’t keep,
| Мы украли все, что не смогли сохранить,
|
| And it was enough — we didn’t have to spoil anything,
| И хватило — ничего не надо было портить,
|
| And always be as thick as thieves.
| И всегда будь туп, как воры.
|
| Like a perfect stranger — you came into my life,
| Как совершенный незнакомец – вы вошли в мою жизнь,
|
| Then like the perfect lone ranger — you rode away — rode away,
| Затем, как идеальный одинокий рейнджер – вы ускакали – ускакали,
|
| rode away — rode away.
| ускакал — ускакал.
|
| We stole the love from young girls in ivory towers,
| Мы украли любовь у молодых девушек в башнях из слоновой кости,
|
| We stole autumn leaves and summer showers,
| Мы украли осенние листья и летние дожди,
|
| We stole the silent wind that says you are free,
| Мы украли тихий ветер, который говорит, что ты свободен,
|
| We stole everything that we could see,
| Мы украли все, что могли видеть,
|
| But it wasn’t enough — and now we’ve gone and spoiled everthing,
| Но этого было мало — и вот мы пошли и все испортили,
|
| Now we’re no longer as thick as thieves.
| Теперь мы уже не такие толстые, как воры.
|
| You came into my life —
| Ты вошел в мою жизнь —
|
| Then like a perfect stranger you walked away — walked away —
| Затем, как совершенно незнакомый человек, ты ушел — ушел —
|
| walked away — walked away.
| ушел — ушел.
|
| Thick as thieves us — we’d stick together for all time,
| Толстые, как воры, — нам бы навеки держаться вместе,
|
| and we meant it but it turns out just for awhile,
| и мы это имели в виду, но оказывается ненадолго,
|
| we stole the friendship that bound us together.
| мы украли дружбу, которая связывала нас вместе.
|
| We stole the burning sun in the open sky,
| Мы украли палящее солнце в открытом небе,
|
| We stole the twinkling stars in the black night,
| Мы украли мерцающие звезды в черной ночи,
|
| We stole the green belt fields that made us believe,
| Мы украли поля зеленого пояса, которые заставили нас поверить,
|
| We stole everything that we could see.
| Мы украли все, что смогли увидеть.
|
| But something came along that changes our minds,
| Но что-то произошло, что меняет наше мнение,
|
| I don’t know what and I don’t know why,
| Я не знаю что и не знаю почему,
|
| But we seemed to grow up in a flash of time,
| Но мы, казалось, выросли во мгновение ока,
|
| While we watched our ideals helplessly unwind.
| Пока мы смотрели, как наши идеалы беспомощно раскручиваются.
|
| No — we’re no longer as thick as thieves — no,
| Нет — мы уже не такие толстые, как воры — нет,
|
| We’re not as thick as we used to be — no,
| Мы уже не такие толстые, как раньше — нет,
|
| We’re no longer as thick as thieves — no,
| Мы уже не такие толстые, как воры — нет,
|
| We’re not as thick as we used to be —
| Мы уже не такие толстые, как раньше —
|
| no it wasn’t enough — and we’ve gone and spoiled everything
| нет, не хватило — а мы пошли и все испортили
|
| Now we’re no longer as thick as thieves. | Теперь мы уже не такие толстые, как воры. |