| Saturday’s boys live life with insults
| Субботние мальчики проживают жизнь с оскорблениями
|
| Drink lots of beer and wait for half time results
| Пейте много пива и ждите половинчатых результатов
|
| Afternoon tea in the light-a-bite — chat up the girls — they
| Послеобеденный чай в закусочной — поболтать с девушками — они
|
| Dig it!
| Копай!
|
| Saturday’s girls work in Tesco’s and Woolworths
| Субботние девушки работают в Tesco и Woolworths.
|
| Wear cheap perfume cause its all they can afford
| Носите дешевые духи, потому что это все, что они могут себе позволить.
|
| Go to discos they drink Babycham talk to Jan — in bingo
| Ходите на дискотеки, где они пьют, с Бабичем поговорите с Яном — в бинго
|
| Accents
| Акценты
|
| Saturdays kids play one arm bandits
| По субботам дети играют в одноруких бандитов
|
| They never win but that’s not the point is it
| Они никогда не побеждают, но дело не в этом, не так ли?
|
| Dip in silver paper when their pints go flat
| Окунайтесь в серебряную бумагу, когда их пинты заканчиваются
|
| How about that — far out!
| Как насчет этого — далеко!
|
| Their mums and dads smoke Capstan non filters
| Их мамы и папы курят Capstan без фильтров
|
| Wallpaper lives cause they all die of cancer
| Обои живут, потому что все они умирают от рака
|
| What goes on — what goes wrong
| Что происходит — что идет не так
|
| Save up their money for a holiday
| Откладывать деньги на праздник
|
| To Selsey Bill or Bracklesham Bay
| В Селси Билл или Брэклшем Бэй
|
| Think about the future — when they’ll settle down
| Думайте о будущем — когда они остепенятся
|
| Marry the girl next door — with one on the way
| Женитесь на девушке по соседству – одна уже на подходе
|
| These are the real creatures that time has forgot
| Это настоящие существа, о которых забыло время
|
| Not given a thought — its the system —
| Не думая – это система –
|
| Hate the system — what’s the system?
| Ненавидите систему — что это за система?
|
| Saturdays kids live in council houses
| По субботам дети живут в домах советов
|
| Wear v-necked shirts and baggy trousers
| Носите рубашки с v-образным вырезом и мешковатые брюки.
|
| Drive Cortinas fur trimmed dash boards
| Приборные панели Drive Cortinas с меховой отделкой
|
| Stains on the seats — in the back of course! | Пятна на сиденьях — сзади, конечно! |