Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни No Anchovies, Please , исполнителя - J. Geils Band. Песня из альбома Love Stinks, в жанре ПопДата выпуска: 31.12.2005
Лейбл звукозаписи: EMI
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни No Anchovies, Please , исполнителя - J. Geils Band. Песня из альбома Love Stinks, в жанре ПопNo Anchovies, Please(оригинал) |
| While waiting for her husband Don to return home from work, she reaches for a |
| can of anchovies |
| As she spreads the tiny fish across a piece of lettuce, she notices a small |
| note at the bottom of the can |
| Written on it is a telephone number |
| Curious, she dials, and is told, «Don't move, lady, we’ll be right over.» |
| Placing the phone back on the hook, she turns to see three smartly dressed men |
| standing in her kitchen doorway |
| Before she realizes what is happening to her, she is rolled tightly in long |
| sheets of cellophane, transported to an international airport, and placed on a |
| waiting jet-liner |
| All this being too much for her to comprehend, she passes out |
| Upon awakening, she finds herself in a strange, foreign speaking nation |
| («Dalas nekcihc dna tihs nekcihc neewteb ecnereffid eht wonk ot suineg a Ekat |
| t’nseod ti.») |
| Alone, fearing her escape impossible, she seeks comfort in the arms of a |
| confidential agent |
| With the trace of her kiss still warm upon his lips, he betrays her to the |
| hands of three scientists who are engaged in diabolical, avant-garde |
| experiments previously performed only on insects and other small, |
| meaningless creatures |
| Using her as their subject, they are delighted with the results. |
| For the first time, a human being is transformed into a-- |
| «Shhh… It’s secret» |
| Meanwhile, back in Portland, Maine… |
| Her husband, Don, now chain-smoking 40 packs of cigarettes a day, |
| sits at a local bar and has a few beers with the regulars. |
| Bored, |
| everyone’s attention turns to the television set that just hangs from the wall |
| («Welcome to Bowling for Dollars») |
| Suddenly, crazy Al says, «S-say, Don. |
| There sure is something familiar about |
| that bowling ball.» |
| To which a terrified Don replies, «Oh my God! |
| That bowling ball! |
| It’s my wife!» |
| And the lesson we learn from this story is, next time you place your order |
| Don’t forget to say, «No anchovies, please.» |
Никаких Анчоусов, Пожалуйста.(перевод) |
| Ожидая, пока ее муж Дон вернется домой с работы, она достает |
| банка анчоусов |
| Раскладывая крошечную рыбку на листе салата, она замечает маленькую |
| примечание на дне банки |
| На нем написан номер телефона |
| Заинтересовавшись, она набирает номер, и ей говорят: «Не двигайтесь, леди, мы сейчас будем». |
| Положив трубку обратно на крючок, она оборачивается и видит трех элегантно одетых мужчин. |
| стоит в дверях ее кухни |
| Прежде чем она осознает, что с ней происходит, ее туго заворачивают в длинный |
| листы целлофана, доставленные в международный аэропорт и помещенные на |
| ожидающий реактивный лайнер |
| Все это слишком сложно для нее, чтобы понять, она теряет сознание. |
| Проснувшись, она оказывается в чужой иноязычной стране. |
| («Dalas nekcihc dna tihs nekcihc neewteb ecnereffid eht wonk ot suineg a Ekat |
| т’нсеод ти»). |
| Одна, опасаясь, что ее побег невозможен, она ищет утешения в объятиях |
| конфиденциальный агент |
| Со следом ее поцелуя, все еще теплым на его губах, он предает ее |
| руки трех ученых, которые занимаются дьявольским, авангардным |
| эксперименты, ранее проводившиеся только на насекомых и других мелких, |
| бессмысленные существа |
| Используя ее в качестве объекта, они в восторге от результатов. |
| Впервые человек превращается в... |
| «Шшш… Это секрет» |
| Тем временем в Портленде, штат Мэн… |
| Ее муж Дон выкуривает по 40 пачек сигарет в день. |
| сидит в местном баре и выпивает несколько кружек пива с завсегдатаями. |
| Скучающий, |
| все внимание обращается на телевизор, который просто висит на стене |
| («Добро пожаловать в боулинг за доллары») |
| Внезапно сумасшедший Эл говорит: «С-скажи, Дон. |
| Наверняка есть что-то знакомое |
| шар для боулинга». |
| На что перепуганный Дон отвечает: «Боже мой! |
| Этот шар для боулинга! |
| Это моя жена!» |
| И урок, который мы извлекаем из этой истории, заключается в том, что в следующий раз, когда вы разместите свой заказ |
| Не забудьте сказать: «Без анчоусов, пожалуйста». |
| Название | Год |
|---|---|
| Centerfold | 2001 |
| Love Stinks | 2001 |
| Nightmares | 1973 |
| Come Back | 2001 |
| Freeze-Frame | 2001 |
| (Ain't Nothin' but A) House Party | 2005 |
| Wait | 2005 |
| Rage In The Cage | 2001 |
| River Blindness | 2001 |
| Southside Shuffle | 2005 |
| Insane, Insane Again | 2005 |
| Musta Got Lost | 1993 |
| Back to Get Ya | 2005 |
| Start All Over | 2005 |
| Give It to Me | 1979 |
| Detroit Breakdown | 1973 |
| Where Did Our Love Go | 1979 |
| Chimes | 2005 |
| Love-itis | 2005 |
| Believe in Me | 2005 |