| Sounds unfold from the city below and penetrate my state of mind
| Звуки исходят из города внизу и проникают в мое душевное состояние.
|
| Awakening me with the silence of tomorrow
| Пробуждая меня тишиной завтрашнего дня
|
| A new solar day has begun but its gray as the one before
| Начался новый солнечный день, но он серый, как и предыдущий
|
| Without sense of time, the apathy in me grows
| Без чувства времени во мне растет апатия
|
| Gazing out on the streets, the mechanical self takes control
| Глядя на улицы, механическое «я» берет на себя управление
|
| Dead is the sight of mine and I merge with the electric eyes
| Мертвый вид мой, и я сливаюсь с электрическими глазами
|
| Absorbed in the world of the hollow
| Поглощенный миром дупла
|
| Fade-out, fade-out
| Исчезновение, исчезновение
|
| Fall astray
| Сбиться с пути
|
| Can’t recall what I’m searching for
| Не могу вспомнить, что я ищу
|
| Renumbered
| Перенумерован
|
| Fade-out, fade-out
| Исчезновение, исчезновение
|
| Fall astray
| Сбиться с пути
|
| Maintain that I need more
| Утверждать, что мне нужно больше
|
| Attempered
| Попытка
|
| In paradigms I fall astray
| В парадигмах я сбиваюсь с пути
|
| A situation with no return
| Ситуация без возврата
|
| I yield to the blinding lights summoning me to the core of the city
| Я уступаю слепящему свету, зовущему меня в сердце города
|
| Outside the air is sulfa, choking me with liquid flames
| Снаружи воздух сероводород, душит меня жидким пламенем
|
| Without sense of harm I move toward the center
| Без чувства вреда я двигаюсь к центру
|
| Amongst the crowd of drones I walk, with a massive pulse we approach
| Среди толпы дронов иду, с массивным пульсом приближаемся
|
| Cold is the atmosphere
| Холодная атмосфера
|
| As we wait for the words to comply I taste the surge to devour
| Когда мы ждем, когда слова подчинятся, я чувствую волну, чтобы поглотить
|
| Determination’s born in my self
| Решительность рождается во мне
|
| And released through the sensory circuits in mind
| И высвобождается через сенсорные цепи в уме
|
| Face the lie, embrace and decontrol
| Лицом к лицу с ложью, объятиями и деконтролем
|
| Re-awake
| пробуждение
|
| The last man dies alone
| Последний человек умирает в одиночестве
|
| Spurn to follow
| Отвергнуть, чтобы подписаться
|
| Fade-out, fade-out
| Исчезновение, исчезновение
|
| Fall astray
| Сбиться с пути
|
| Can’t recall what I’m searching for
| Не могу вспомнить, что я ищу
|
| Renumbered
| Перенумерован
|
| Fade-out, fade-out
| Исчезновение, исчезновение
|
| Fall astray
| Сбиться с пути
|
| Maintain that I need more
| Утверждать, что мне нужно больше
|
| Attempered
| Попытка
|
| In paradigms I fall astray forever
| В парадигмах я сбиваюсь навсегда
|
| Forever gone | Навсегда ушел |