| Existential journey developing what is wired in deep down
| Экзистенциальное путешествие, развивающее то, что заложено глубоко внутри
|
| Mirror neurons show me the reason that we are all still around
| Зеркальные нейроны показывают мне причину, по которой мы все еще живы
|
| To see another man’s worldview and feel it through and through
| Увидеть мировоззрение другого человека и прочувствовать его насквозь
|
| Experience their fear and maybe shed a tear
| Испытайте их страх и, возможно, прольете слезу
|
| We assume and we presume and we all can generalise
| Мы предполагаем, и мы предполагаем, и мы все можем обобщать
|
| And these labels some cover up our eyes
| И эти ярлыки закрывают нам глаза
|
| To ignore this prejudice and see all men for who they are
| Игнорировать это предубеждение и видеть всех мужчин такими, какие они есть.
|
| Is a step towards a view that will go far
| Это шаг к взгляду, который пойдет далеко
|
| We will see without a doubt
| Мы увидим без сомнения
|
| The rise and fall of social empathy
| Взлет и падение социальной эмпатии
|
| Expand the reach of your sympathy
| Расширьте охват своей симпатии
|
| Out to the world, despite what they all see
| В мир, несмотря на то, что они все видят
|
| To empathise is to civilize
| Сопереживать значит цивилизовать
|
| I think it’s time we de-tribalise
| Я думаю, пришло время расстаться с племенами
|
| And live within one biosphere
| И жить в одной биосфере
|
| Without antipathy to fear
| Без антипатии к страху
|
| Altruistic glue
| Альтруистический клей
|
| Is what will pull us through
| Это то, что потянет нас через
|
| Antagonistic to
| Антагонистический по отношению к
|
| Antipathetic view | Антипатический взгляд |