| Silly, silly Mrs. Mae; | Глупая, глупая миссис Мэй; |
| she’s got herself into trouble
| она попала в беду
|
| Ten screws, they’re never coming loose; | Десять винтов, они никогда не отвинчиваются; |
| they’re running up and down the table
| они бегают вверх и вниз по столу
|
| But she feels good, never upset; | Но чувствует себя хорошо, никогда не расстраивается; |
| she’s always been ill but able
| она всегда была больна, но в состоянии
|
| She can run whenever she wants and everyone knows she will
| Она может бежать, когда захочет, и все знают, что она это сделает.
|
| How she’d never cut her hair;
| Как она никогда не стриглась;
|
| A smooth, silky lightning in the incandescent air
| Гладкая, шелковистая молния в раскаленном воздухе
|
| She’s a cool, crazy killer, Mrs. Mae
| Она крутая, сумасшедшая убийца, миссис Мэй.
|
| What they don’t understand is that she’s almost already dead
| Чего они не понимают, так это того, что она почти уже мертва
|
| Let it grow back, let it grow back
| Пусть отрастет, пусть отрастет
|
| Let it grow back, let it grow back
| Пусть отрастет, пусть отрастет
|
| Let it grow back, let it grow back
| Пусть отрастет, пусть отрастет
|
| Let it grow back, let it grow
| Пусть отрастет, пусть отрастет
|
| Let it into the dark!
| Пусти его во тьму!
|
| Let it into the dark!
| Пусти его во тьму!
|
| Let it into the dark!
| Пусти его во тьму!
|
| (I can tell whose fault it’s gonna be)
| (Я могу сказать, чья это будет вина)
|
| Tinted walls in a shuddered sprawl and a sight too plain to see
| Тонированные стены в содрогающейся растянутости и вид слишком простой, чтобы видеть
|
| If you keep moving, you’ll get it back
| Если вы продолжите двигаться, вы получите его обратно
|
| And no one’s gonna take you away
| И никто тебя не заберет
|
| If you feel good, tell 'em quick
| Если вы чувствуете себя хорошо, скажите им быстро
|
| And no one’s gonna take you, no one’s gonna take you!
| И никто тебя не возьмет, никто тебя не возьмет!
|
| Silly, silly Mrs. Mae; | Глупая, глупая миссис Мэй; |
| she’s got herself into trouble
| она попала в беду
|
| Ten men, emergencies at hand, they’ve run and got the jumper cables
| Десять человек, чрезвычайные ситуации под рукой, они сбежали и взяли соединительные кабели.
|
| But she feels good, never upset; | Но чувствует себя хорошо, никогда не расстраивается; |
| she’s always been ill but able
| она всегда была больна, но в состоянии
|
| She can run whenever she wants and everyone knows she will
| Она может бежать, когда захочет, и все знают, что она это сделает.
|
| How she’d never cut her hair
| Как она никогда не стриглась
|
| Smooth as silky lightning in the incandescent air
| Гладкая, как шелковистая молния в раскаленном воздухе
|
| She’s a cool, crazy killer, Mrs. Mae
| Она крутая, сумасшедшая убийца, миссис Мэй.
|
| What they don’t understand is that
| Они не понимают, что
|
| She’s got a pair of scissors in her pocket and she’s really gonna cut it so
| У нее в кармане ножницы, и она действительно собирается их отрезать, так что
|
| they better run or else they’re gonna get it!
| им лучше бежать, иначе они получат это!
|
| Let it grow back, let it grow back
| Пусть отрастет, пусть отрастет
|
| Let it grow back, let it grow back
| Пусть отрастет, пусть отрастет
|
| Let it grow back, let it grow back
| Пусть отрастет, пусть отрастет
|
| Let it grow back, let it grow
| Пусть отрастет, пусть отрастет
|
| Let it into the dark!
| Пусти его во тьму!
|
| Let it into the dark!
| Пусти его во тьму!
|
| Let it into the dark!
| Пусти его во тьму!
|
| (I can tell whose fault it’s gonna be)
| (Я могу сказать, чья это будет вина)
|
| Tinted walls in a shuddered sprawl and a sight too plain to see
| Тонированные стены в содрогающейся растянутости и вид слишком простой, чтобы видеть
|
| If you keep moving, you’ll get it back
| Если вы продолжите двигаться, вы получите его обратно
|
| And no one’s gonna take you away
| И никто тебя не заберет
|
| If you feel good, tell 'em quick
| Если вы чувствуете себя хорошо, скажите им быстро
|
| And no one’s gonna take you, no one’s gonna take you!
| И никто тебя не возьмет, никто тебя не возьмет!
|
| I can tell whose fault it’s gonna be
| Я могу сказать, чья это вина
|
| Tinted walls in a shuddered sprawl and a sight too plain to see
| Тонированные стены в содрогающейся растянутости и вид слишком простой, чтобы видеть
|
| If you keep moving, you’ll get it back
| Если вы продолжите двигаться, вы получите его обратно
|
| And no one’s gonna take you away
| И никто тебя не заберет
|
| If you feel good, turn 'em quick
| Если вы чувствуете себя хорошо, поверните их быстро
|
| And no one’s gonna take you, no one’s gonna take you!
| И никто тебя не возьмет, никто тебя не возьмет!
|
| Let it into the dark!
| Пусти его во тьму!
|
| (I can tell whose fault it’s gonna be)
| (Я могу сказать, чья это будет вина)
|
| Let it into the dark!
| Пусти его во тьму!
|
| (Tinted walls in a shuddered sprawl and a sight too plain to see)
| (Тонированные стены в содрогающейся растянутости и вид слишком простой, чтобы его увидеть)
|
| Let it into the dark!
| Пусти его во тьму!
|
| (If you keep moving, you’ll get it back
| (Если вы продолжите двигаться, вы получите его обратно
|
| And no one’s gonna take you away)
| И никто тебя не заберет)
|
| Let it into the dark!
| Пусти его во тьму!
|
| (If you feel good, tell 'em quick
| (Если вы чувствуете себя хорошо, скажите им быстро
|
| And no one’s gonna take you, no one’s gonna take you!) | И никто тебя не возьмет, никто тебя не возьмет!) |