| Way down upon the Swanee River,
| Путь вниз по реке Суани,
|
| Far, far away
| Далеко-далеко
|
| There’s where my heart is turning ever,
| Вот где мое сердце вращается когда-либо,
|
| There’s where the old folks stay.
| Там живут старики.
|
| All up and down the whole creation,
| Все вверх и вниз по всему творению,
|
| Sadly I roam. | К сожалению, я блуждаю. |
| (feeling blue)
| (грусть)
|
| Still a-longin' for the old plantation,
| Все еще тоскую по старой плантации,
|
| And for the old folks at home.
| И для стариков дома.
|
| All the world is sad and dreary,
| Весь мир печален и уныл,
|
| Ev’rywhere I roam.
| Везде, где я брожу.
|
| Oh, how my heart heavy grows weary,
| О, как сердце мое тяжелое утомляется,
|
| Far from the old folks at home
| Вдали от стариков дома
|
| (oh I remember when)
| (о, я помню, когда)
|
| All around the little farm I wander
| Я брожу по маленькой ферме
|
| When I was young
| Когда я был молодым
|
| Then many happy days I sqaundered
| Потом много счастливых дней я растратил
|
| Many songs I song
| Много песен, которые я пою
|
| All the world is sad and dreary,
| Весь мир печален и уныл,
|
| Ev’rywhere I roam.
| Везде, где я брожу.
|
| Oh, how my heavy heart is weary,
| О, как утомлено мое тяжелое сердце,
|
| All the world is sad and dready
| Весь мир печален и страшен
|
| Far from the old folks at home
| Вдали от стариков дома
|
| The Swanee River is calling me home | Река Свани зовет меня домой |