| There before the rising sun
| Там перед восходящим солнцем
|
| In twilight ravens wings are drawn
| В сумерках вороны рисуют крылья
|
| Thought sent out to horizons edge
| Мысль, отправленная на край горизонта
|
| Memories of the words of men
| Воспоминания о словах мужчин
|
| -«With dusk brings the end of day, while the last fragments
| -«С сумерками приходит конец дня, а последние осколки
|
| Of light remain
| Света остаются
|
| Silhouettes disappear in growing night
| Силуэты исчезают в нарастающей ночи
|
| No sight nor sound of two birds flight»
| Ни вида, ни звука полета двух птиц»
|
| While he sits alone with closed eye
| Пока он сидит один с закрытым глазом
|
| Lucid dreams fill his mind
| Осознанные сны наполняют его разум
|
| Evening falls on golden halls
| Вечер опускается на золотые залы
|
| It’s time to wing their way home
| Пришло время лететь домой
|
| Ravens whispers now have ceased
| Шепот воронов теперь прекратился
|
| With it silenced beating wings
| С ним заглушены взмахи крыльев
|
| With no return from horizons edge
| Без возврата с края горизонта
|
| All is lost of the words of men | Все потеряно из слов мужчин |