| Algiz (оригинал) | Альгиз (перевод) |
|---|---|
| Among the leaves of the Ash | Среди листьев ясеня |
| There stand four | Там стоят четыре |
| Where hence fall the rivers | Куда, следовательно, падают реки |
| From stags horn | Из оленьего рога |
| And within the water | И внутри воды |
| The Elk-Sedge grows | Лось-осока растет |
| With a touch so simple | Одним прикосновением так просто |
| Blood of severed hands flow | Течет кровь отрубленных рук |
| And as waters rise tall, there looking down are four Harts of Valhal | И когда воды поднимаются ввысь, там смотрят вниз четыре Оленя Валхала |
| And within the waters below, there we remain drifting | И в водах внизу мы по-прежнему дрейфуем |
| Lost in the wandering current | Потерянный в блуждающем потоке |
| And as worlds go by | И по мере того, как миры проходят |
| There stand four | Там стоят четыре |
| And among the leaves | И среди листьев |
| Remain watchful eyes | Оставайтесь зоркими глазами |
| And within the water | И внутри воды |
| The Elk-Sedge grows | Лось-осока растет |
| With a touch so simple | Одним прикосновением так просто |
| Blood of severed hands flow | Течет кровь отрубленных рук |
