| Defy the Ailments (оригинал) | Бросьте вызов недугам (перевод) |
|---|---|
| our training’s almost done | наша тренировка почти закончена |
| the graduation’s near | выпускной близко |
| the experience of loosing the diversion of my memory | опыт потери развлечения моей памяти |
| has led to no conclusion | не привело к заключению |
| other than i motion silently | кроме того, что я молча двигаюсь |
| when an instance i recall arises, i can’t delay | когда возникает экземпляр, который я помню, я не могу откладывать |
| i cannot get caught; | меня не поймают; |
| defy the ailments | бросить вызов недугам |
| i wonder where they come from | интересно, откуда они берутся |
| i wonder where they come from | интересно, откуда они берутся |
| i wonder what the hell they’ll do with me when i’m older | интересно, какого черта они со мной сделают, когда я стану старше |
| i’ll stumble through the market forgetting what the hell i’ve come there for | я буду спотыкаться по рынку, забывая, какого черта я туда пришел |
| defy the ailments | бросить вызов недугам |
