| Brainiacs Daughter
| Мозговая дочь
|
| Made me a suit of bricks and mortar
| Сделал мне костюм из кирпичей и раствора
|
| And a matching stove pipe hat, oh yes
| И подходящая шапка из дымохода, о да
|
| Brainiacs Daughter
| Мозговая дочь
|
| Took me on a sleigh ride underwater
| Взял меня на катание на санях под водой
|
| And I’m crazy for girls like that
| А я без ума от таких девушек
|
| Oh yes Sir, yes Sir
| О да, сэр, да, сэр.
|
| Three bags full Sir
| Три сумки полны, сэр.
|
| All across the land the bells ring out
| По всей земле звонят колокола
|
| It’s night, sun shines bright
| Это ночь, солнце светит ярко
|
| So I reach to hold her frozen hand in flight
| Поэтому я тянусь, чтобы держать ее замерзшую руку в полете
|
| As we alight in the bottle city of Kandor
| Когда мы приземляемся в бутылочном городе Кандор
|
| Brainiacs Daughter (Brainiac's Daugher)
| Дочь Брэйниака (Дочь Брэйниака)
|
| Talks like a Daily Planet Reporter
| Говорит как репортер Daily Planet
|
| Sitting cross legged there on the mat, oh yes
| Сидя со скрещенными ногами на коврике, о да
|
| Brainiacs Daughter (Brainiac's Daugher)
| Дочь Брэйниака (Дочь Брэйниака)
|
| Swallowed the pocket watch I bought her
| Проглотил карманные часы, которые я купил ей
|
| And I’m crazy for girls like that
| А я без ума от таких девушек
|
| Oh yes Sir, Yes Sir
| О да, сэр, да, сэр
|
| All fall down Sir
| Все падают, сэр
|
| And I love the lights that blink on and off
| И мне нравятся огни, которые мигают и гаснут
|
| All around her head
| Все вокруг ее головы
|
| And I love the clothes that she tries on and off
| И мне нравится одежда, которую она примеряет и снимает
|
| Landing on the bed
| Приземление на кровать
|
| Brainiacs Daughter (Brainiac's Daugher)
| Дочь Брэйниака (Дочь Брэйниака)
|
| Made me a suit of bricks and mortar
| Сделал мне костюм из кирпичей и раствора
|
| And a matching stove pipe hat, oh yes
| И подходящая шапка из дымохода, о да
|
| Brainiacs Daughter (Brainiac's Daugher)
| Дочь Брэйниака (Дочь Брэйниака)
|
| Took me on a sleigh ride underwater
| Взял меня на катание на санях под водой
|
| And I’m crazy for girls like that
| А я без ума от таких девушек
|
| Brainiacs Daughter (Brainiac's Daugher)
| Дочь Брэйниака (Дочь Брэйниака)
|
| Talks like a Daily Planet Reporter
| Говорит как репортер Daily Planet
|
| Sitting cross legged there on the mat, oh yes
| Сидя со скрещенными ногами на коврике, о да
|
| Brainiacs Daughter (Brainiac's Daugher)
| Дочь Брэйниака (Дочь Брэйниака)
|
| Swallowed the pocket watch I bought her
| Проглотил карманные часы, которые я купил ей
|
| And I’m crazy for girls like that
| А я без ума от таких девушек
|
| Yes Sir, Yes Sir
| Да сэр, да сэр
|
| Three bags full Sir | Три сумки полны, сэр. |