| МФ:
|
| Эй, Тропикана, Джош, брось бритву, прежде чем нажмешь на курок, слизь.
|
| Никакой цифровой формы, просто коснитесь ниггерской линии
|
| Глоток прекрасного вина, затем он полетел в город Чи
|
| Он сказал, что если вы собираетесь это вытащить, убедитесь, что вы погладили их по бокам.
|
| Слушай, ниггеры говорят, что они больные, мы злее, настоящие G висят низко, как
|
| макромастия
|
| Doppel Gang ужаснее, чем обычно, сея хаос
|
| Поскольку плащ был просто листом ткани
|
| Воняло пикшей от всех шлюх
|
| Беспорядочные танцы, обильное потоотделение
|
| Loosey Goosey, наверное, сожжет тебя, как Juicy Lucy
|
| Связь с внутренней шлюхой
|
| Под столом, сверкая киской на Бертуччи
|
| Это все Gucci, будь то MOF или кузен E
|
| Распусти свои волосы, ты знаешь, что мы не осуждаем
|
| Скряги такие: «Нет, они не могут быть в тренде»
|
| Теперь они замышляют, ищут этот антивеннин, тарантизм
|
| ЭП:
|
| Айо, кто скажет, кто производит лучший Шартрез или Крю Божоле?
|
| Ты в свободном костюме зута, что ты можешь для меня сделать?
|
| Куриный пакет немного соли, а затем закройте его
|
| Эй, сделал шоу в CMJ с TMJ
|
| Рэп-лорды, когда вы видите, как они молятся
|
| Использование суточных на E и J
|
| ДНК, а не банды, чтобы продать вам то же самое
|
| Скорее нассать себе на ногу и сказать, что идет дождь
|
| Стыд, Стыд, Стыд, Стыд
|
| На блоке, где говорят на буда-сленге, Oi Tudo Bem!
|
| Нет родителей, чтобы насаждать мудрость или видение
|
| Прозрачный с тарантизмом, слушай
|
| Он ревнует, даже если вы только что укусили Pringle
|
| Годами в подвалах ел какое-то дерьмо на гальке
|
| Теперь у него есть банковские кассиры, признающие их сингл
|
| Переусердствовать с джинглом
|
| Прямо мертвый восьминогий
|
| Яд, распространяемый страшными
|
| Танцуй, как обезглавленный цыпленок
|
| Как только вы это получите, не забывайте об этом
|
| Его пророческий, тарантизм |