| Ayo, my nigga hit me from Mountain City, Australia
| Айо, мой ниггер ударил меня из Маунтин-Сити, Австралия
|
| And said I got you if indeed you ever need a kidney
| И сказал, что у меня есть ты, если тебе действительно когда-нибудь понадобится почка
|
| He ain’t giving up his, not willingly
| Он не отказывается от своего, не по своей воле
|
| He sells organs but except for you? | Он торгует органами, но кроме вас? |
| free
| бесплатно
|
| But shouts out cause we down to our last shilling
| Но кричит, потому что мы до последнего шиллинга
|
| With the intent to make a mass killing
| С намерением совершить массовое убийство
|
| Accustom to crass grilling
| Привыкайте к грубому грилю
|
| Throwing up but young Matt was hearing broadcast through his brass filling
| Его рвало, но молодой Мэтт слышал трансляцию через медную пломбу.
|
| Ever since a clever teen villain
| С тех пор, как умный злодей-подросток
|
| He kept the tricks his of trade unknown, never bean spilling
| Он держал свои уловки в тайне, никогда не проливая бобов
|
| And in lieu of his lack of vocal cues
| И вместо его отсутствия голосовых сигналов
|
| There was an increase of speculation by the local news
| В местных новостях стало больше спекуляций
|
| Like is it true that your friend EP
| Вроде правда, что твой друг EP
|
| Scaled to rise from a daily dose of NZT pills
| Масштабируется, чтобы увеличить суточную дозу таблеток NZT.
|
| And what’s the crew to do when they need a refill?
| И что делать экипажу, когда им нужна дозаправка?
|
| Address the rumors true about the factory and peak skill
| Рассказывайте о правдивых слухах о фабрике и пике мастерства.
|
| Yo, Society of secrets, black cloak mystique neat sequence
| Эй, Общество тайн, черный плащ, загадочная последовательность, аккуратная
|
| Ripping off? | Срывая? |
| shiek sequins, fresh meat
| шиек блестки, свежее мясо
|
| Unique, indeed this for the heathens
| Уникальный, действительно это для язычников
|
| Doppelgang funds depleted in bereavement, believe it
| Поверьте, фонды двойников истощены из-за тяжелой утраты.
|
| Ayo it’s cloaks not capes
| Айо, это плащи, а не плащи
|
| Methadone, Coke sniffing both off a plate
| Метадон, кока-кола нюхают оба с тарелки
|
| Abscess dripping on my cedar cross-state
| Абсцесс капает на мой кедровый крест
|
| No address given where we living, unknown parts
| Не указан адрес, где мы живем, неизвестные части
|
| Ayo it’s home to the loan sharks
| Эй, это дом для ростовщиков
|
| No phones where we roam, Hark!
| Никаких телефонов там, где мы бродим, Слушай!
|
| I’m picking out the trash from my rations
| Я выбираю мусор из своего рациона
|
| Pentagram clan taught the class about the masons
| Клан Пентаграмма учил класс о масонах
|
| Millions in the stash, no blast on the stations
| Миллионы в заначке, без взрыва на станциях
|
| Figure that, make you cock your noggin to the side
| Пойми это, заставь тебя наклонить голову в сторону
|
| Snide thoughts is tossed, throbbing in your mind
| Едкие мысли метаются, пульсируют в голове
|
| Combined with the force more inclined to survive… | В сочетании с силой, более склонной к выживанию… |