| Ayo party please
| Эй, вечеринка, пожалуйста
|
| Rather eat havarti cheese
| Скорее ешьте сыр хаварти
|
| With dill accents, black cloak black frill attachments
| С укропными вставками, черный плащ, черные оборки
|
| Keep your yap closed about entrapment
| Держите свое тявканье закрытым о ловушке
|
| Sat froze, no reenactments
| Сб замер, реконструкции нет
|
| Won’t beseech for a prison style preach
| Не буду умолять о проповеди в тюремном стиле
|
| And never got riled off of infantile speech
| И никогда не злился на инфантильную речь
|
| Its been a while, since he spent a thou' on a peach
| Прошло много времени с тех пор, как он потратил тысячу на персик
|
| Styles low-brow within reach
| Стили с низкой бровью в пределах досягаемости
|
| To each his own, prone to drop idioms
| Каждому свое, склонен отбрасывать идиомы
|
| Roam the unknown near stone of obsidian
| Бродить по неизведанному рядом с камнем из обсидиана
|
| Hold the phone tell him don’t stop to pity him
| Держите телефон, скажите ему, не переставайте его жалеть
|
| A true loneshark who’s embarked on presidium
| Настоящая акула-одиночка, вступившая в президиум
|
| Live in a gritty slum with serenity
| Живите в песчаных трущобах со спокойствием
|
| A witty one with a biddy of amenities
| Остроумный с кучей удобств
|
| Like hennessy, ship it with a postmark
| Как и Хеннесси, отправляйте его с почтовым штемпелем
|
| From 10−3 loneshark up in the Ozarks
| Одинокая акула в Озарке с 10 до 3
|
| Ayo he in a shitty car sippin tang
| Айо, он в дерьмовой машине потягивает запах
|
| Out of a gritty jar, and eating titty bar chicken wang
| Из песчаной банки и поедая куриный батончик
|
| Spitting slang, like nigga let me do my thang
| Плюющий сленг, как ниггер, позволь мне сделать свое дело
|
| And from his sleek beak he was known to speak a different twang
| И по его гладкому клюву он, как известно, говорил с другим акцентом
|
| And sank his fangs in the plethora of rodents
| И впился клыками во множество грызунов
|
| You can sense the intense aura from the moment that you stepped into his crib
| Вы можете почувствовать интенсивную ауру с того момента, как вошли в его кроватку.
|
| that consisted of a throw tent
| который состоял из палатки
|
| He had to ditch the Geo Prizm with the toe dents
| Ему пришлось отказаться от Geo Prizm с вмятинами на пальцах ног
|
| Under bumper, some grunters and stragglers
| Под бампером какие-то хрюкающие и отставшие
|
| Known travelers, hunters and gatherers
| Известные путешественники, охотники и собиратели
|
| The ny bushmen flaggin down the hitchhikee and then the two dorks pushed in
| Нью-йоркские бушмены останавливают автостопщиков, а затем въезжают два придурка.
|
| He said he matt and ep is his kin
| Он сказал, что Мэтт и Эп его родственники
|
| The driver made it known that vg is his gin
| Водитель дал понять, что vg — его джин
|
| And just like that, he passed the victoria
| И вот так он прошел Викторию
|
| And said the floor-mats doubled as a vomitorium
| И сказал, что коврики удвоились как вомиториум
|
| Yo. | Эй. |
| yo peep the story son (Oh GOD)
| Эй, посмотри на историю, сын (О, БОГ)
|
| Yo, your hark back got you shark black (oh GOD)
| Эй, твой ответ сделал тебя черной акулой (о БОЖЕ)
|
| Catch your heart attack (oh GOD)
| Поймай свой сердечный приступ (о БОЖЕ)
|
| Dark rap (oh GOD)
| Мрачный рэп (о БОЖЕ)
|
| Ya… | Я… |