| Cops chase criminals though the subways
| Полицейские преследуют преступников в метро
|
| The less fortunate lie on the tracks
| Менее удачливые лежат на дорожках
|
| It’s no wonder they’ll amount to nothing
| Неудивительно, что они ничего не значат
|
| They’ve been told they’re just a product of chance
| Им сказали, что они просто продукт случая
|
| Skyscrapers shut the citizens in
| Небоскребы запирают горожан
|
| The rest’ll run them to the ground
| Остальные загонят их на землю
|
| Stripped straight of their dignity
| Лишенные прямо их достоинства
|
| Without making a sound
| Без звука
|
| Tied to the tracks
| Привязан к дорожкам
|
| Belt down the barricades
| Пояс вниз по баррикадам
|
| Cuz their lives they tether off time
| Потому что их жизнь привязана ко времени
|
| Dead and buried are the proud and brave
| Мертвые и погребенные гордые и храбрые
|
| Convenience and nobility got no reason or rhyme
| Удобство и благородство не имеют причины или рифмы
|
| All the zombies in the three piece suits
| Все зомби в костюмах-тройках
|
| Sucking brains while in cahoots with the deadman cutting corners to survive
| Высасывание мозгов в сговоре с мертвецом, срезающим углы, чтобы выжить
|
| Steppin' on the faces of those of us still alive
| Наступая на лица тех из нас, кто еще жив
|
| War torn media fill the subways
| Истерзанные войной СМИ заполняют метро
|
| They got the criminals tied to the tracks
| Они привязали преступников к дорожкам
|
| It’s no wonder they’ll amount to nothing
| Неудивительно, что они ничего не значат
|
| They’ve been told they’re just a product of chance
| Им сказали, что они просто продукт случая
|
| Skyscrapers shut the citizens in
| Небоскребы запирают горожан
|
| The rest’ll run them to the ground
| Остальные загонят их на землю
|
| Stripped straight of their dignity
| Лишенные прямо их достоинства
|
| Without making a sound | Без звука |