| A disappointment.
| Разочарование.
|
| Oh, you shouldn’t have done,
| О, ты не должен был этого делать,
|
| You couldn’t have done,
| Вы не могли бы сделать,
|
| You wouldn’t have done the things you did then.
| Ты бы не сделал того, что сделал тогда.
|
| And we could’ve been happy.
| И мы могли бы быть счастливы.
|
| What a piteous thing,
| Какая жалкая вещь,
|
| A hideous thing was tainted by the rest,
| Отвратительное было испорчено остальным,
|
| But it won’t get any harder,
| Но тяжелее не станет,
|
| And I hope you’ll find your way again.
| И я надеюсь, что ты снова найдешь свой путь.
|
| And it won’t get any higher,
| И выше не станет,
|
| And it all boils down to what you did,
| И все сводится к тому, что ты сделал,
|
| Then… (X 8)
| Затем… (X 8)
|
| In the night we fight, I fled, you’re right.
| В ночь, когда мы сражались, я бежал, ты прав.
|
| It was exactly then, it was exactly then,
| Это было именно тогда, это было именно тогда,
|
| I decided, decided, decided, decide. | Я решил, решил, решил, решил. |
| Oh, that threw you out.
| О, это выгнало тебя.
|
| In the night we fight, I fled, you’re right.
| В ночь, когда мы сражались, я бежал, ты прав.
|
| It was exactly then, it was exactly then,
| Это было именно тогда, это было именно тогда,
|
| I decided, decided, decided, decided. | Я решил, решил, решил, решил. |
| Mmm… Mmmm…
| Ммм… Мммм…
|
| But it won’t be any harder,
| Но тяжелее не будет,
|
| And I hope you’ll find your way again.
| И я надеюсь, что ты снова найдешь свой путь.
|
| And it won’t get any higher,
| И выше не станет,
|
| And it all boils down to what you did,
| И все сводится к тому, что ты сделал,
|
| Then… (X 8)
| Затем… (X 8)
|
| Disappointment… (X 6)
| Разочарование… (X 6)
|
| Then… (X 8) | Затем… (X 8) |