| I won’t let you hurt me; | я не позволю тебе причинить мне боль; |
| can’t make me scared
| не могу меня испугать
|
| Even if you’re powerful and everybody else is
| Даже если вы сильны, а все остальные
|
| I won’t let you push me into a corner
| Я не позволю тебе загнать меня в угол
|
| Even if my back’s against the wall, I’ll be victorious
| Даже если я буду спиной к стене, я одержу победу
|
| Never will I let you get the upper hand
| Я никогда не позволю тебе одержать верх
|
| I’ll be fighting for a meaning—rising like a phoenix
| Я буду бороться за смысл, возвышаясь, как феникс.
|
| If I… find her brave-er
| Если я… найду ее храбреца
|
| Find her brave
| Найдите ее смелой
|
| Find her brave-er
| Найдите ее храбреца
|
| Find her brave
| Найдите ее смелой
|
| If I… find her brave-er
| Если я… найду ее храбреца
|
| Find her brave
| Найдите ее смелой
|
| Find her brave-er (find her brave)
| Найди ее храбреца (найди ее храбреца)
|
| Find her brave
| Найдите ее смелой
|
| We can turn the tables, see who’s who
| Мы можем перевернуть столы, посмотреть, кто есть кто
|
| So now that things are equal ain’t now tellin' what is gonna come
| Итак, теперь, когда все стало равным, теперь нельзя сказать, что произойдет
|
| Time rests for no one—that's what they say
| Время не останавливается ни для кого — так говорят
|
| So like every second counts, I won’t let 'em tick away
| Так что каждая секунда на счету, я не позволю им тикать
|
| Never will I let you get the upper hand
| Я никогда не позволю тебе одержать верх
|
| I’ll be fighting for a meaning—rising like a phoenix
| Я буду бороться за смысл, возвышаясь, как феникс.
|
| If I… find her brave-er
| Если я… найду ее храбреца
|
| Find her brave
| Найдите ее смелой
|
| Find her brave-er
| Найдите ее храбреца
|
| Find her brave
| Найдите ее смелой
|
| If I… find her brave-er
| Если я… найду ее храбреца
|
| Find her brave
| Найдите ее смелой
|
| Find her brave-er (find her brave)
| Найди ее храбреца (найди ее храбреца)
|
| Find her brave
| Найдите ее смелой
|
| If I…
| Если я…
|
| The greatest gift of wisdom that we ever were told… in time…
| Величайший дар мудрости, о котором нам когда-либо говорили... вовремя...
|
| If I… | Если я… |