| Luz de Luna (оригинал) | Лунный свет (перевод) |
|---|---|
| Yo quiero luz de luna | я хочу лунный свет |
| Para mi noche triste | для моей грустной ночи |
| Para soñar divina | мечтать о божественном |
| La ilusión que me trajiste | Иллюзия, которую ты принес мне |
| Para sentirte mía, mía tú | Чтобы почувствовать себя, ты мой |
| Como ninguna | как никто |
| Pues desde que te fuiste | Ну, так как ты ушел |
| No he tenido luz de luna | у меня не было лунного света |
| Pues desde que te fuiste | Ну, так как ты ушел |
| No he tenido luz de luna | у меня не было лунного света |
| Si ya no vuelves nunca | Если ты никогда не вернешься |
| Provincianita mía | мой маленький провинциал |
| A mi senda querida | на мой дорогой путь |
| Que está triste y está fría | это грустно и холодно |
| En vez de en mi almohada | вместо моей подушки |
| Lloraré sobre mi tumba | я буду плакать на своей могиле |
| Pues desde que te fuiste | Ну, так как ты ушел |
| No he tenido luz de luna | у меня не было лунного света |
| Pues desde que te fuiste | Ну, так как ты ушел |
| No he tenido luz de luna | у меня не было лунного света |
| Yo siento tus amarras | Я чувствую твои причалы |
| Como garfios, como garras | Как крюки, как когти |
| Que me ahogan en la playa | что утопил меня на пляже |
| De la farra y el dolor | О вечеринке и боли |
| Y siento tus cadenas a rastras | И я чувствую, как тянутся твои цепи. |
| En mi noche callada | в мою тихую ночь |
| Que sea plenilunada | Пусть будет полнолуние |
| Y azul como ninguna | И синий, как никто другой |
| Pues desde que te fuiste | Ну, так как ты ушел |
| No he tenido luz de luna | у меня не было лунного света |
| Pues desde que te fuiste | Ну, так как ты ушел |
| No he tenido | У меня не было |
| Luz de luna | Лунный свет |
