| You bet we fight until pressed against six feet
| Спорим, мы сражаемся, пока не прижмемся к шести футам
|
| Of distance and earth
| Расстояние и земля
|
| Yeah, we make mistakes that our fathers have made
| Да, мы делаем ошибки, которые совершали наши отцы.
|
| And my troubles come up from the earth
| И мои беды поднимаются из земли
|
| My teeth, grit, fierce
| Мои зубы, песок, яростный
|
| And I beg to you, understand. | И я умоляю тебя, пойми. |
| «Grace» is my name
| «Грейс» — мое имя
|
| Tongues run amok and
| Языки выходят из-под контроля и
|
| Fangs will breed on fangs
| Клыки будут размножаться на клыках
|
| So keep your secrets in the mattress
| Так что храните свои секреты в матрасе
|
| And pray they don’t escape
| И молитесь, чтобы они не убежали
|
| This impossible act of building our bridges
| Этот невозможный акт строительства наших мостов
|
| Much faster than they burn
| Гораздо быстрее, чем они горят
|
| Stay
| Остаться
|
| Because I can’t afford distance
| Потому что я не могу позволить себе расстояние
|
| It’s shadowing my heart
| Это затмевает мое сердце
|
| And what good is a sinner
| И что хорошего в грешнике
|
| If we haven’t got grace
| Если у нас нет благодати
|
| (Save the son)
| (Спаси сына)
|
| My troubles boulevard across the land
| Бульвар моих бед по земле
|
| (Save the son)
| (Спаси сына)
|
| They keep their secrets in the mattress
| Они хранят свои секреты в матрасе
|
| (Save the son)
| (Спаси сына)
|
| Discard
| Отказаться
|
| (Save the son)
| (Спаси сына)
|
| I’m trying to keep it in the right hands
| Я пытаюсь держать его в правильных руках
|
| Medic, medic, medic
| Медик, медик, медик
|
| I have given up all my weapons and I’ve headed home
| Я бросил все свое оружие и отправился домой
|
| Well I can see the words inside your silence
| Ну, я вижу слова в твоей тишине
|
| But I can’t speak about your pain for you
| Но я не могу говорить о твоей боли за тебя
|
| How long can you burn for anyways
| Как долго вы можете гореть в любом случае
|
| Turning over and back again with tongues ablaze
| Переворачиваясь снова и снова с пылающими языками
|
| Like, like lions without teeth hungry
| Мол, как львы без зубов голодные
|
| Staring at the forest with flames in our eyes
| Глядя на лес с пламенем в глазах
|
| Just talking with the trees
| Просто разговаривая с деревьями
|
| If we can drift long enough, we’ll be home
| Если мы сможем дрейфовать достаточно долго, мы будем дома
|
| Sails blown by the fire within pushing me to you
| Паруса, взорванные огнём внутри, подталкивают меня к тебе
|
| And you can live inside of me
| И ты можешь жить внутри меня
|
| Sewn together
| Сшиты вместе
|
| Breaking and healing
| Разрыв и исцеление
|
| Growing and breaking again and again
| Растут и ломаются снова и снова
|
| And you are a part of me
| И ты часть меня
|
| You are my home and I’m your home
| Ты мой дом, и я твой дом
|
| But I’m no place you’ll want to be
| Но я не место, где ты захочешь быть
|
| So I’m out here again sparks hid behind my teeth
| Так что я снова здесь искры спрятались за зубами
|
| I won’t say a word for fear of failure spreading
| Я не скажу ни слова, опасаясь распространения неудачи
|
| It takes some of us longer to get to our dead ends
| Некоторым из нас требуется больше времени, чтобы зайти в тупик
|
| We have old blood stained with loose living
| У нас есть старая кровь, запятнанная распущенной жизнью
|
| Ran through charcoal hearts to make it red
| Пробежал через угольные сердца, чтобы сделать их красными
|
| And we can be on fire again you and I
| И мы снова можем быть в огне, ты и я
|
| You want this?
| Вы хотите это?
|
| Well say what you want
| Ну скажи, что ты хочешь
|
| Say what you mean!
| Скажи что ты имеешь в виду!
|
| We can talk lung to closed ear
| Мы можем говорить легкое с закрытым ухом
|
| Head inside of hand
| Голова внутри руки
|
| Turning over again together
| Переворачиваем снова вместе
|
| Cut up for the cheap heat running through our veins
| Разрезать для дешевого тепла, бегущего по нашим венам
|
| And we can lay brick by broken brick
| И мы можем класть кирпич за битым кирпичом
|
| Our ashes pushed in between
| Наш прах втиснут между
|
| And build this road back home to where we want to be
| И постройте эту дорогу домой, туда, где мы хотим быть.
|
| We are not our own, we are the same
| Мы не свои, мы одинаковые
|
| Let fangs give birth to fangs but I can’t walk away
| Пусть клыки рождают клыки, но я не могу уйти
|
| Let them breed
| Пусть размножаются
|
| Fangs give birth to fangs but I can’t walk away
| Клыки рождают клыки, но я не могу уйти
|
| Let them breed | Пусть размножаются |