| Buttress got pilgrims by the millions
| Баттрес привлек миллионы паломников
|
| Recruitin' em while ya losin' em
| Вербуйте их, пока вы их теряете
|
| On my way to Jerusalem
| По пути в Иерусалим
|
| No shade or oasis (I can’t take this) so take this (BREATHE)
| Ни тени, ни оазиса (я этого не вынесу), так что возьми это (ВДОХНИ)
|
| Can’t face this rap game Moses
| Не могу смотреть в лицо этой рэп-игре, Моисей
|
| So He spoke to us through pillars of fire
| Итак, Он говорил с нами через столпы огня
|
| Showed us what he wrote us
| Показал нам, что он написал нам
|
| Called us the hosts of wicked desire
| Назвал нас хозяевами злого желания
|
| And in rage I called the Most High a liar
| И в ярости я назвал Всевышнего лжецом
|
| Fuck that noise, I’m the Messiah
| К черту этот шум, я Мессия
|
| Defended our race, our human nature
| Защитил нашу расу, нашу человеческую природу
|
| And through the vapor I became the creator
| И через пар я стал творцом
|
| Cause Buttress sit with judges, the rudest
| Потому что Баттресс сидит с судьями, самыми грубыми
|
| Droppin' heads like Judith, I’m surrounded by crudeness
| Бросаю головы, как Джудит, меня окружает грубость
|
| Ya’ll some savages, traitors, throwin' kisses like Judas
| Я буду дикарями, предателями, кидаю поцелуи, как Иуда
|
| I hate ya’ll Philistines, I’m mean, you’re thick
| Я ненавижу вас, филистимлян, я имею в виду, вы толстые
|
| Hit stones with a stick for water, til I come
| Ударь по камням палкой для воды, пока я не приду
|
| The Buttress, the daughter of no one
| Батресс, ничья дочь
|
| And if you think I got a conscience, you’re wrong
| И если вы думаете, что у меня есть совесть, вы ошибаетесь
|
| I don’t own one, miracle committin' lyrical homicide
| У меня его нет, чудо, совершающее лирическое убийство
|
| The prophesied sacrificial lamb
| Предсказанный жертвенный агнец
|
| I’m the Savior, Son of Man
| Я Спаситель, Сын Человеческий
|
| And your behavior ain’t gonna earn you no hand at my right side
| И твое поведение не принесет тебе никакой руки справа от меня.
|
| So continue to hide as I abide
| Так что продолжайте прятаться, пока я остаюсь
|
| He spoke to me
| Он говорил со мной
|
| Said, «Bethany, go down to Gethsemane»
| Сказал: «Вифания, иди в Гефсиманию».
|
| What he said made the breath in me froze
| То, что он сказал, заставило меня замереть
|
| Instantly old Methusaleh
| Мгновенно старый Мафусалей
|
| «Father, let this cup pass me
| «Отец, пусть эта чаша пройдет мимо меня
|
| I can’t do what you ask me
| Я не могу сделать то, о чем ты меня просишь
|
| I refuse and you’re abusin' the truths that we told»
| Я отказываюсь, и вы злоупотребляете правдой, которую мы сказали»
|
| And with those musings turned to gold
| И эти размышления превратились в золото
|
| Transfigured in the vineyard
| Преображение в винограднике
|
| Thoughts inward, descended, chose to roam
| Мысли внутрь, спустились, решили бродить
|
| Retreated to Eden, where I’ve been
| Отступил в Эдем, где я был
|
| Eatin' locust, smokin' dope and quietly focusin
| Ешь саранчу, куришь дурь и тихо фокусируешься
|
| Cause I know I was sent to deliver ya’ll from Nineveh
| Потому что я знаю, что меня послали избавить тебя от Ниневии.
|
| But ya’ll chose to dissent, and now ya' sins is unforgivable
| Но вы решили не соглашаться, и теперь ваши грехи непростительны
|
| Crossed Goshen, took boats on the ocean with pilgrims
| Пересек Гесем, поплыл по океану на лодках с паломниками
|
| Transposin' they poems of devotion
| Транспонировать стихи преданности
|
| Gettin' praise for days as I’m showin' 'em my ways
| Получаю похвалу в течение нескольких дней, когда я показываю им свои пути
|
| Then faster than the rapture, reign plaque and disaster for days
| Тогда быстрее, чем восторг, воцарится зубной налет и бедствие в течение нескольких дней
|
| (But blessed be the meek) Nah, don’t need 'em
| (Но благословенны кроткие) Нет, они не нужны
|
| Dogs lickin' up they blood from the streets, we destroyin' the weak
| Собаки слизывают кровь с улиц, мы уничтожаем слабых
|
| Slayin' beats for the people, not evil, what I speak
| Убей биты для людей, а не для зла, что я говорю
|
| Turn the wackness into sackcloth and ashes
| Превратите безумие в мешковину и пепел
|
| They wanna call me hateful but I’m callin 'em ungrateful | Они хотят называть меня ненавистным, но я называю их неблагодарными |