| Sitting listening to crickets in the thicket -- candyflipping
| Сидеть, слушать сверчков в зарослях — переворачивать конфеты
|
| I’m a wicked, disheveled white devil
| Я злой взлохмаченный белый дьявол
|
| I’m a wannabe phenomenology prodigy reveling in suffering through self-induced
| Я подражатель вундеркинда феноменологии, упивающийся страданием из-за самоиндуцированного
|
| anxiety
| беспокойство
|
| With drugs -- to try me
| С наркотиками - чтобы испытать меня
|
| «My body is work» but I’ma pursue it
| «Мое тело — это работа», но я буду заниматься ею
|
| Cause I’m ruder than Buddha
| Потому что я грубее Будды
|
| Sip witches brew and get nude, giving 'tude to Judah
| Потягивайте ведьмовское зелье и раздевайтесь, отдавая дань уважения Иуде.
|
| Ain’t nobody truer -- get more enlightened with each stroke of lightning
| Разве нет никого правдивее - становись более просвещенным с каждым ударом молнии
|
| If it’s frightening, then Buttress say «DO IT»
| Если это пугает, то Батресс говорит «СДЕЛАЙ ЭТО»
|
| Do I gotta read Ephesians to these heathens?
| Я должен читать Ефесянам этим язычникам?
|
| Chapter 2 verse 8:
| Глава 2 стих 8:
|
| «For by grace you have been saved, not by works, through faith»
| «Ибо вы спасены благодатью, а не делами, верою»
|
| So don’t grieve your reason, believe in what the Buttress speaking
| Так что не огорчайте свой разум, верьте тому, что говорит Контрресс
|
| She say to make way to the diurnal Inferno
| Она говорит уступить дорогу дневному аду
|
| Enter circles with Virgil
| Войдите в круги с Вирджилом
|
| Mother Nature’s infertile
| Мать-природа бесплодна
|
| I burst forth from the abdomen of scorched earth
| Я вырвался из чрева выжженной земли
|
| The birth of a madwoman
| Рождение сумасшедшей
|
| I’m an artist (starving)
| Я художник (голодает)
|
| Static (charges)
| Статический (заряды)
|
| Exit fingertips through blue mist to touch lips and take trips
| Проведите кончиками пальцев сквозь синий туман, чтобы коснуться губ и отправиться в путешествие
|
| I’m blunted like rubber tips
| Я притупился, как резиновые наконечники
|
| Shipful of hits of acid taken in the past
| Корабль ударов кислоты, принятых в прошлом
|
| But I’m still fucking blasted, -- classic
| Но я все еще чертовски взорван, -- классика
|
| I’m fucking dramatic
| Я чертовски драматичен
|
| (Yo where the fuck are we?)
| (Эй, где мы, черт возьми?)
|
| I don’t think we passed it
| Я не думаю, что мы прошли его
|
| Keep going --
| Продолжай двигаться --
|
| Trekking to Mecca
| Поход в Мекку
|
| My internal vendetta
| Моя внутренняя вендетта
|
| Is to wreck my perspective, resurrect it
| Это разрушить мою перспективу, воскресить ее
|
| We getting higher to die
| Мы поднимаемся выше, чтобы умереть
|
| Purified through the fire
| Очищенный через огонь
|
| Through trials I go
| Через испытания я иду
|
| If I survive, take me to green isles
| Если я выживу, отвези меня на зеленые острова
|
| Otherwise kiss my eyelids closed
| В противном случае поцелуй мои закрытые веки
|
| This is the road I chose, I roam alone
| Это дорога, которую я выбрал, я брожу один
|
| (Rejected)
| (Отклоненный)
|
| I hate the way my vision’s oscillating
| Я ненавижу, как колеблется мое зрение
|
| Guide no longer by my side, I’m too high
| Руководство больше не рядом со мной, я слишком высоко
|
| (Neglected) I sit waiting…
| (забыто) Я сижу жду…
|
| Reflecting | Отражение |