| I can break these cuffs, Buttress a ruffian
| Я могу сломать эти наручники, Поддержи хулигана
|
| I’m bloody but lovely, like Buffy, staking hearts across the country
| Я кровавая, но милая, как Баффи, разбивающая сердца по всей стране.
|
| The god-forsaken and hungry crying «give us Barabbas!»
| Забытый богом и голодный вопль «Дай нам Варавву!»
|
| I’m just a tragic actress backpacking to Damascus
| Я просто трагическая актриса, путешествующая в Дамаск
|
| Some call me theological
| Некоторые называют меня теологом
|
| It’s probable that you could find me staring, wearing the alien goggles
| Вполне вероятно, что вы могли бы найти меня смотрящим, в очках инопланетянина
|
| I’m shrooming dude, sitting gloomy on ruins underneath a blue moon
| Я чищу чувак, мрачно сижу на руинах под голубой луной
|
| I’m high watching the tide rise on the ides of June
| Я под кайфом, наблюдая за приливом в июньские иды
|
| I’m an artist, offering alms for pardon
| Я художник, предлагаю милостыню за помилование
|
| The retarded daughter of a blonde mom singing psalms in the garden
| Отсталая дочь светловолосой мамы поет псалмы в саду
|
| Monsters inside of me hide behind the high beams
| Монстры внутри меня прячутся за дальним светом
|
| I’m peeping at you through vertical blinds, conspiring
| Я смотрю на тебя через вертикальные жалюзи, замышляю
|
| Divining behind the grape vine
| Гадание за виноградной лозой
|
| I find time to make wine with fine rhymes and great lines, so smile
| Я нахожу время, чтобы сделать вино с прекрасными рифмами и прекрасными строками, так что улыбайтесь
|
| It’s the red hot revival
| Это красное горячее возрождение
|
| We waking ladies up with smelly vials as I read out the Bible
| Мы будим дам с вонючими флаконами, пока я читаю Библию
|
| I row boats to save hoes and get the gay vote (what the fuck?)
| Я гребу на лодках, чтобы спасти шлюх и получить голоса геев (какого хрена?)
|
| Through alligators in the bay and in the dame’s moat
| Сквозь аллигаторов в бухте и во рву госпожи
|
| I’m floating listless, no wishes for Christmas
| Я плаваю вяло, никаких желаний на Рождество
|
| Clarissa’s been on the hit-list ever since that bitch explained it all to the
| Кларисса была в расстрельном списке с тех пор, как эта сука объяснила все это
|
| Christians
| христиане
|
| I possess a disposition to inquisition
| У меня есть склонность к инквизиции
|
| No rest, it’s heavy, I’m Jacob with the angel wrestling
| Нет покоя, тяжело, я Иаков с ангелом борюсь
|
| Stressing, but even sick on an injured hip
| Стресс, но даже тошнит от поврежденного бедра
|
| I will not release my grip until I receive my blessing
| Я не отпущу свою хватку, пока не получу свое благословение
|
| I’m an inquisitive heretic, the unhesitant ex-penitent
| Я любознательный еретик, без колебаний экс-кающийся
|
| I send my primitive rhetoric to ether these geezers
| Я посылаю свою примитивную риторику в эфир этим старикам
|
| Slay the weak and the feeble and bring the fever to people, ya heard?
| Убей слабых и немощных и принеси людям лихорадку, слышишь?
|
| Nerdy girl from New Jersey, dirty flirt
| Ботанистая девушка из Нью-Джерси, грязный флирт
|
| It’s the thirsty Samaritan
| Это жаждущий самаритянин
|
| Asking patrons for spare change to make fare for Charon the ferryman
| Просить у посетителей лишнюю мелочь, чтобы оплатить проезд перевозчику Харону.
|
| A harridan, Hagar in the American desert
| Харридан, Агарь в американской пустыне
|
| On an Exodus to hell, kick dust to where I dwell | На исходе в ад, пыль туда, где я живу |