| 325 (2010) (оригинал) | 325 (2010) (перевод) |
|---|---|
| Leave your cigarettes | Оставь свои сигареты |
| Take this flesh and bone | Возьми эту плоть и кость |
| Leave me out your word | Оставь мне свое слово |
| The best I’ve ever | Лучшее, что я когда-либо |
| Going to pull apart | Собираюсь разъединить |
| every worry | каждое беспокойство |
| always left to chance | всегда оставляется на волю случая |
| you know, you… | ты знаешь, ты… |
| And I | И я |
| I want | Я хочу |
| Steady words apart | Устойчивые слова друг от друга |
| Choice to be alone | Выбор быть в одиночестве |
| Pride to take the place | Гордость занять место |
| Of a another | Другого |
| you can come along | ты можешь прийти |
| you could come along | ты мог бы прийти |
| It’s the start of it | Это начало |
| It’s the start | это начало |
| And I | И я |
| I want | Я хочу |
| Right is heavy inspiration | Право - тяжелое вдохновение |
| Pulling on the country peace | Потянув за мир в стране |
| Heavy heart recognition | Признание тяжелого сердца |
| Barked by heavy place I leave | Облаянный тяжелым местом, я ухожу |
| Whined in every voice of reason | Скулил в каждом голосе разума |
| From a moment age before | С момента возраста до |
| It’s a part of us | Это часть нас |
| It’s a part | это часть |
| And I | И я |
| I want | Я хочу |
| Sashes | створки |
| Disappear | Пропадать |
| Worries reside | Заботы проживают |
| No brace to this place | Нет привязки к этому месту |
| Is still behind | все еще позади |
| I’m home | Я дома |
| You’ll done corner story | Вы сделаете угловую историю |
| You’ll done corner story | Вы сделаете угловую историю |
