| Fire for the hills, pick up your feet and let’s go | Пламя в заревах холмов — ступай, взметнись, спеши за мною, |
| Head for the hills, pick up steel on your way | Ввысь к скалам — по пути прихвати холод стали, |
| And when you find a piece of them in your sight | Когда в прицеле вспыхнет осколок их сущности, |
| Fire at will, don’t you waste no time | Стреляй наугад, не дай мгновению истлеть напрасно. |
| Another thought of the unaware | Вот мысль незримая, как тень под пологом сна, |
| Addiction in disguise | Порок, что прячется в маске смирения, |
| With a drop of blood | С крохой крови — будто росой на лезвии лунном, |
| You will take them out for me | Ты вырвешь их для меня из змеиного логова. |
| Fire from the hills, pick up speed and let’s go | Пламя с вершин — ускорь свой бег, не медли, |
| Fire for real, yeah, shoot to kill with no aim | Пули всерьёз — не целясь, стреляй, за гранью долга. |
| Head for the hills, yes, eyes on the camp fire glow | Взглядом ищи костёр, что шепчет в ночи над лагерем, |
| Creep up there like a white mink hiding in snow | Крадись туда, как горностай в серебре снегов. |
| And out of the black a figure forms | Из чернильной тьмы вырастает призрачный силуэт, |
| A soldier in the sky | Воин небес — растворён в прозрачном эфире, |
| With a drop of love | С крохой любви на острие укола рассвета, |
| Trying to set you free | Я рвусь вырвать тебя из цепей чужих снов. |
| Run for the hills, pick up your feet and let’s go | Беги по склонам — криком ветра зови меня, |
| We did our jobs, pick up speed now lets move | Дело сделано — бросься вперёд, разгоняя усталость. |
| The trees can’t grow without the sun in their eyes | Деревья не в силах расти без солнечных бликов в зрачках, |
| And we can’t live if we’re too afraid to die | И нам не жить, если тьма страшит гибелью каждую мысль. |
| Hold on tight, yes, hold on tight you’re too slow | Держись крепче за миг — беззвучно, но ты запоздала, |
| Fire at the breeze that blows these thoughts through our mind | Пали в вихрь, что разносит по разуму призраки помыслов. |
| Hire only thieves to steal the thoughts from our heads | Пусть только воры крадут у нас мысли, ночными руками. |