| You On The Run (оригинал) | Ты В Бегах (перевод) |
|---|---|
| Now you on the run, son | Теперь ты в бегах, сын |
| Since 1981 | С 1981 года |
| Yeah, you went and did some things | Да, ты пошел и сделал кое-что |
| And spoiled the fun | И испортил удовольствие |
| Yeah, you got the FBI | Да, у тебя есть ФБР |
| They ain’t on your side | Они не на вашей стороне |
| Yeah, you’re caught fooling, friend | Да, тебя поймали на обмане, друг |
| With a senator’s wife | С женой сенатора |
| Oh, I don’t need it | О, мне это не нужно |
| Well no one does | Ну никто не делает |
| Just sit on this groove and chew | Просто сядьте на эту канавку и жуйте |
| As the heat grew and grew | По мере того, как жара росла и росла |
| A life of taking love | Жизнь любви |
| She fit like a glove | Она подходит как перчатка |
| And in due time | И в свое время |
| Yeah, I’ll be there | Да, я буду там |
| Well, hello, harmony | Ну здравствуй, гармония |
| Whatcha doing for free? | Что ты делаешь бесплатно? |
| Yeah, get on your knees, you freak | Да, встань на колени, урод |
| And please, please me | И пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста |
| A life of solitude | Жизнь в одиночестве |
| Yeah, one with me, no you | Да, один со мной, нет тебя |
| Life on the run, son | Жизнь в бегах, сын |
| It’s all you knew | Это все, что ты знал |
| And I don’t need it | И мне это не нужно |
| No, no one does | Нет, никто не делает |
| Ah! | Ах! |
| Ooh! | Ох! |
