| He’s so purity, a shaven and a mourning,
| Он такой чистоты, бритый и траурный,
|
| and standing on a Pigeon toe, in his dissarray
| и стоя на голубином пальце, в своем беспорядке
|
| Straight in the picture pose,
| Прямо в позе картины,
|
| he’s coming around to meet you
| он собирается встретиться с вами
|
| And screaming like a battle cry, its more if i stay
| И кричать, как боевой клич, больше, если я останусь
|
| Me and your cold, Driving in the snow,
| Я и твой холод, Едем по снегу,
|
| let the good times roll, let the good times roll
| пусть идут хорошие времена, пусть идут хорошие времена
|
| Cowgirl king of the rodeo, let the good times roll,
| Наездница, король родео, пусть идут хорошие времена,
|
| let the good times roll
| пусть хорошие времена катятся
|
| How dare you some to me like withnail for a favor,
| Как ты смеешь мне гвоздь за услугу нравиться,
|
| hold on not my fairy tale you’re trying to start
| держись, не моя сказка, которую ты пытаешься начать
|
| Take off your overcoat, you’re staying for the weekend,
| Сними шинель, ты остаешься на выходные,
|
| and swaying like a smokey grey, a drink in the park
| и качаясь, как дымчато-серый, напиток в парке
|
| Good time to roll on. | Хорошее время, чтобы продолжить. |