| You gave up my career; | Вы отказались от моей карьеры; |
| promotion was in sight
| продвижение было видно
|
| And just to keep the peace I keep my mouth shut
| И просто чтобы сохранить мир, я держу рот на замке
|
| Filling hours with others takes up too much time
| Заполнение часов другими занимает слишком много времени
|
| I’m always catching colds: I never seem to shake them off
| Я всегда простужаюсь: кажется, я никогда не стряхиваю их
|
| You’re never coming home
| Ты никогда не вернешься домой
|
| I cook some food for you
| Я приготовлю для тебя еду
|
| It lies there getting cold
| Он лежит там, остывает
|
| And then I clean my shoes
| А потом я чищу обувь
|
| And then I clean my shoes
| А потом я чищу обувь
|
| I’ve got so many shoes
| У меня так много обуви
|
| And then, within the same breath, you turn around and say
| А потом, на одном дыхании, ты оборачиваешься и говоришь
|
| «It's just that I’ve never been in the position
| «Просто я никогда не был в положении
|
| As to something sensible being drawn out of me»
| Насчет того, что из меня вырывается что-то разумное»
|
| I had this awful dream that all my teeth fell out
| Мне приснился ужасный сон, что у меня выпали все зубы
|
| I couldn’t live this way so I slept for days on end
| Я не мог так жить, поэтому спал целыми днями
|
| If my legs were made of wood you would have never talked to me
| Если бы мои ноги были деревянными, ты бы никогда со мной не заговорил
|
| And so it goes to show that all you want’s above the knee
| Итак, это показывает, что все, что вы хотите, выше колена
|
| You’re never coming home
| Ты никогда не вернешься домой
|
| I cook some food for you
| Я приготовлю для тебя еду
|
| It lies there getting cold
| Он лежит там, остывает
|
| And then I clean my shoes
| А потом я чищу обувь
|
| And then I clean my shoes
| А потом я чищу обувь
|
| I’ve got so many shoes
| У меня так много обуви
|
| And then, within the same breath, you turn around and say
| А потом, на одном дыхании, ты оборачиваешься и говоришь
|
| «It's just that I’ve never been in the position
| «Просто я никогда не был в положении
|
| As to something sensible being drawn out of me»
| Насчет того, что из меня вырывается что-то разумное»
|
| You’re never coming home
| Ты никогда не вернешься домой
|
| I cook some food for you
| Я приготовлю для тебя еду
|
| It lies there getting cold
| Он лежит там, остывает
|
| And then I clean my shoes
| А потом я чищу обувь
|
| And then I clean my shoes
| А потом я чищу обувь
|
| I’ve got so many shoes
| У меня так много обуви
|
| And then, within the same breath, you turn around and say
| А потом, на одном дыхании, ты оборачиваешься и говоришь
|
| «It's just that I’ve never been in the position
| «Просто я никогда не был в положении
|
| As to something sensible being drawn out of me» | Насчет того, что из меня вырывается что-то разумное» |