| I’ve seen the rotten masquerade
| Я видел гнилой маскарад
|
| I’ve heard the thin veiled vows
| Я слышал тонкие завуалированные клятвы
|
| I’ve watched you snap like a filament
| Я смотрел, как ты щелкаешь, как нить
|
| In the presence of true resolve
| При наличии истинной решимости
|
| These spells of porous conviction
| Эти заклинания пористой убежденности
|
| They forever seem to seep
| Они навсегда, кажется, просачиваются
|
| From the weeping eyes and the tainted trust
| От плачущих глаз и испорченного доверия
|
| Of seasoned liars & lifelong thieves
| Опытных лжецов и пожизненных воров
|
| Lapse into monologue
| Уйти в монолог
|
| In the presence of your setting son
| В присутствии находящегося сына
|
| With wingless shoulders growing cold
| С бескрылыми плечами, холодеющими
|
| There’s no grace left to fall from
| Не осталось благодати, от которой можно было бы упасть.
|
| So deviate
| Так что отклоняйтесь
|
| Into another comatose shade
| В другую коматозную тень
|
| plastered to another portrait
| прилеплен к другому портрету
|
| Of useless human waste
| Бесполезных человеческих отходов
|
| Lapse into monologue
| Уйти в монолог
|
| In the presence of your setting son
| В присутствии находящегося сына
|
| With wingless shoulders growing cold
| С бескрылыми плечами, холодеющими
|
| There’s no grace left to fall from
| Не осталось благодати, от которой можно было бы упасть.
|
| Beneath me
| Подо мной
|
| Coursing through my flesh
| Проходя через мою плоть
|
| I can feel you
| Я тебя чувствую
|
| Like razors in my veins
| Как бритвы в моих венах
|
| Beneath me
| Подо мной
|
| Coursing through my flesh
| Проходя через мою плоть
|
| I can hear it still, In my own voice
| Я все еще слышу это своим собственным голосом
|
| You- My cursed architect
| Ты-мой проклятый архитектор
|
| Here, I wash away
| Здесь я смываю
|
| Spawn of your septic testament
| Порождение вашего септического завещания
|
| Un-sired, spawn of your septic testament
| Un-sired, порождение вашего септического завещания
|
| In the sanctum of sickness
| В святилище болезни
|
| Like father, unlike son
| Как отец, в отличие от сына
|
| Now
| Теперь
|
| Revel in these necrotic cures
| Наслаждайтесь этими некротическими лекарствами
|
| Then shatter to your knees
| Затем разбейтесь на колени
|
| Groveling at narcotic altars
| Преклонение перед наркотическими алтарями
|
| Where wretched worms always feast
| Где несчастные черви всегда пируют
|
| Beneath me
| Подо мной
|
| Coursing through my flesh
| Проходя через мою плоть
|
| I can feel you
| Я тебя чувствую
|
| Like razors in my veins
| Как бритвы в моих венах
|
| Beneath me
| Подо мной
|
| Coursing through my flesh
| Проходя через мою плоть
|
| I can hear it still, In my own voice
| Я все еще слышу это своим собственным голосом
|
| You- my cursed architect | Ты - мой проклятый архитектор |