| Yeah
| Ага
|
| Let me take 'em back
| Позвольте мне вернуть их
|
| The lawyer fees, the 40 thieves, the barber quotes
| Гонорары адвоката, 40 воров, цитаты парикмахера
|
| The cop cars, the blue light kaleidoscopes
| Полицейские машины, калейдоскопы синего света
|
| The baby mama beats, the fucking and telling jokes
| Мамаша бьет, чертовски и шутит
|
| Them hollow tip bullets ripping up your Timberland coat
| Эти пули с полым наконечником разрывают ваше пальто Timberland
|
| That gutta shit, that hanging with all my cousins shit
| Это гутта-дерьмо, которое висит со всеми моими двоюродными братьями
|
| That fuck a bitch, I’m finna fuck all her cousins shit
| Эта ебаная сука, я собираюсь трахнуть все ее двоюродные братья
|
| The mushrooms, the acid tabs, the dirt bags
| Грибы, кислотные вкладки, мешки с грязью
|
| The Philly blunts, the bail money, the yellow cabs
| Филадельфия притупляется, деньги под залог, желтые такси
|
| The holding cell, the metal cuffs, the wack feeling
| Камера содержания, металлические наручники, дурацкое чувство
|
| The drunk nights, the gun fights, the hurt feelings
| Пьяные ночи, перестрелки, обиды
|
| The kidnappings, the paperwork, the silent screams
| Похищения, документы, тихие крики
|
| The fistfights, 2X shirts, and baggy jeans
| Кулачные бои, рубашки 2X и мешковатые джинсы
|
| The target on your back when you walking out the house
| Мишень на спине, когда ты выходишь из дома
|
| The quarter p, the quarter key, the quarter ounce
| Четверть p, четверть ключа, четверть унции
|
| The drug money, the drug use, the drug habit
| Деньги на наркотики, употребление наркотиков, привычка к наркотикам
|
| The dirty cab, the dirty bitch, the dirty ratchet
| Грязная кабина, грязная сука, грязная трещотка
|
| Soon as you up it’s like they want you to be down
| Как только вы поднимаетесь, они хотят, чтобы вы упали
|
| Can’t stand to see you doing good
| Терпеть не могу видеть, как ты делаешь добро
|
| It’s like they want you to go back
| Как будто они хотят, чтобы ты вернулся
|
| We can go all the way back
| Мы можем пройти весь путь назад
|
| The stickups, the stash house, the robberies
| Налеты, тайник, грабежи
|
| The dime box, the metal Glocks outside of P’s
| Коробка с копейками, металлические Глоки за пределами Пи
|
| Them street wars, them freak whores, the enemies
| Их уличные войны, эти уродливые шлюхи, враги
|
| That beef got real deep over the jealousy
| Эта говядина стала очень глубокой из-за ревности
|
| Anticipating them cowards hating-- it’s all saying
| Предвосхищая их ненависть трусов - все это говорит
|
| The narcs raving, twenty cops in a dark basement
| Нарки в бреду, двадцать полицейских в темном подвале
|
| My heart racing every time I’m making a play
| Мое сердце колотится каждый раз, когда я играю
|
| I saw an agent and swerved and went the other way
| Я увидел агента, свернул и пошел в другую сторону
|
| The stolen cars, the weed jars, the ER
| Украденные машины, банки с травкой, скорая помощь
|
| The bitches smuggling dope in from DR
| Суки провозят наркотики контрабандой из DR
|
| The 45s, the coke lines, the old times
| 45-е годы, коксовые линии, старые времена
|
| Back when there was no sign that we would blow, slime
| Назад, когда не было никаких признаков того, что мы взорвемся, слизь
|
| The .44, the .22, the .25, the .380, the .38, the .39
| .44, .22, .25, .380, .38, .39
|
| The whole night we breaking down like seven pounds
| Всю ночь мы ломаемся, как семь фунтов
|
| Gotta bag it up into oz just to move it around
| Должен упаковать его в унцию, чтобы переместить его
|
| 100% facts
| 100% факты
|
| 978 legends
| 978 легенд
|
| They know us
| Они знают нас
|
| But we can go back
| Но мы можем вернуться
|
| The traphouse with Fuze, Gutta, and Cousin Lou
| Ловушка с Фьюзом, Гуттой и кузиной Лу
|
| Jay Pusha, Flex, Occhi, and Star, too
| Джей Пуша, Флекс, Очи и Стар тоже
|
| Paranoid out the window, the gun under the pillow
| Параноик из окна, пистолет под подушкой
|
| The shotguns that mask everybody on skittles
| Ружья, которые маскируют всех на кегли
|
| The white widow, orange crush and purple haze
| Белая вдова, апельсиновая давка и фиолетовая дымка
|
| Yak for piff, black fifths, and rainy days
| Як для пиффа, черных пятерок и дождливых дней
|
| Twenty people in the crib, that’s just how we live
| Двадцать человек в кроватке, так мы и живем
|
| No towers of soap to take a shower with
| Никаких мыльных башен, чтобы принять душ
|
| Them wild freaks that beef up in them foul streets
| Их дикие уроды, которые усиливаются на их грязных улицах
|
| Man we ain’t have nothing to eat, we on the prowl deep
| Чувак, нам нечего есть, мы бродим глубоко
|
| The running packs, the almost catching a heart attack
| Беговые пакеты, почти сердечный приступ
|
| When they dropped a gun on my lap, nothing funny about that
| Когда они бросили мне на колени пистолет, ничего смешного в этом нет
|
| The ice grills, the white pills, the night thrills
| Ледяные грили, белые таблетки, ночные острые ощущения
|
| My life trill, you stressing over the light bill
| Моя жизненная трель, ты напрягаешься из-за счета за свет
|
| I’m certified, most rappers you know they sure to lie
| Я сертифицирован, большинство рэперов, которых вы знаете, обязательно лгут
|
| But I put this shit on my kids, homie: I earned the shine
| Но я положил это дерьмо на своих детей, братан: я заслужил блеск
|
| Ain’t no moving backwards, man
| Не двигайся назад, чувак
|
| We only moving forward
| Мы движемся только вперед
|
| Straight to that bed | Прямо к этой кровати |