| Dar, es algo mas
| Давать - это нечто большее
|
| que estender la mano y algo regalar
| протянуть руку и дать что-то
|
| es, mas especial
| более особенный
|
| cuando lo haces sin nada a cambio esperar
| когда ты делаешь это без ничего взамен подожди
|
| cuando biene desde el alma,
| когда это идет от души,
|
| cuando lo haces desde aya en el corazon.
| когда ты делаешь это от ая в сердце.
|
| Dale agua al que tiene sed
| Дайте воды тем, кто жаждет
|
| dale al hambriento de comer
| дай голодному поесть
|
| comparte lo que hay dentro de ti
| поделись тем, что у тебя внутри
|
| la alegria de vivir
| радость жизни
|
| dale una sonrisa a quien la nesecita
| подарите улыбку тем, кому это нужно
|
| dale de tu fé a un alma herida
| отдай свою веру раненой душе
|
| comparte lo que Dios te dio
| поделись тем, что дал тебе Бог
|
| no tardes en alabarle hoy
| не медлите похвалить его сегодня
|
| un dia mejor (un dia mejor)
| лучший день (лучший день)
|
| un dia mejor…
| лучший день…
|
| Ves, alrededor
| видеть вокруг
|
| siempre hay alguien a quien puedes bendecir
| всегда есть кто-то, кого ты можешь благословить
|
| y cuanto menos un abrazo y una oracion
| и хотя бы обнять и помолиться
|
| toma un minuto y dura todo un existir
| занимает минуту и длится всю жизнь
|
| cuando biene desde el alma
| когда это идет от души
|
| cuando lo sientes desde aya en el corazon
| когда ты чувствуешь это оттуда, в сердце
|
| Dale agua al que tiene sed
| Дайте воды тем, кто жаждет
|
| dale al hambriento de comer
| дай голодному поесть
|
| comparte lo que hay dentro de ti
| поделись тем, что у тебя внутри
|
| la alegria de vivir
| радость жизни
|
| dale una sonrisa a quien la nesecita
| подарите улыбку тем, кому это нужно
|
| dale de tu fé a una alma herida (a una alma herida)
| отдай свою веру раненой душе (раненной душе)
|
| comparte lo que Dios te dio (lo que Dios te dio)
| Поделитесь тем, что Бог дал вам (что Бог дал вам)
|
| no tardes en alabarle hoy
| не медлите похвалить его сегодня
|
| Dale agua al que tiene sed
| Дайте воды тем, кто жаждет
|
| dale al hambriento de comer
| дай голодному поесть
|
| comparte lo que hay dentro de ti
| поделись тем, что у тебя внутри
|
| la alegria de vivir
| радость жизни
|
| dale una sonrisa a quien la nesecita
| подарите улыбку тем, кому это нужно
|
| dale de tu fé a una alma herida
| отдай свою веру раненой душе
|
| comparte lo que Dios te dio (lo que Dios te dio)
| Поделитесь тем, что Бог дал вам (что Бог дал вам)
|
| no tardes en alabarle hoy
| не медлите похвалить его сегодня
|
| un dia mejor…
| лучший день…
|
| Dale agua al que tiene sed
| Дайте воды тем, кто жаждет
|
| dale al hambriento de comer
| дай голодному поесть
|
| comparte lo que hay dentro
| поделись что внутри
|
| la alegria y tu aliento…
| радость и твое дыхание…
|
| dale una sonrisa a quien la nesecita
| подарите улыбку тем, кому это нужно
|
| dale de tu fé a una alma herida
| отдай свою веру раненой душе
|
| asi se gana mas cuando se da
| поэтому вы выигрываете больше, когда отдаете
|
| sin nada a cambio esperar
| ничего взамен ждать
|
| Dale agua al que tiene sed
| Дайте воды тем, кто жаждет
|
| dale al hambriento de comer
| дай голодному поесть
|
| siempre hay algo que dar (algo que regalar)
| всегда есть что дать (что дать)
|
| aunque no tengas plata ni oro
| даже если у вас нет серебра или золота
|
| da lo que hay en tu alma
| отдай то, что у тебя на душе
|
| y si te veo caer (yo te levantare)
| И если я увижу, как ты падаешь (я подниму тебя)
|
| y si me ves llorar (are que sientas paz)
| и если ты увидишь, как я плачу (ты почувствуешь покой)
|
| un dia mejor, un dia mejor | лучший день, лучший день |