| Él es aquel que tiene el poder
| Он тот, у кого есть сила
|
| de ordenar callar la mas cruel tempestad
| Приказать утихомирить самую жестокую бурю
|
| Él decidió hablarle al bravo mar
| Он решил поговорить с храбрым морем
|
| decirle calma ya, calma ya.
| Скажи ему, успокойся, успокойся.
|
| Él es aquel quien al ciego aquel
| Он тот, кто ослепил это
|
| que lo llamó reconociendo su majestad
| который позвонил ему, признавая его величество
|
| toco sus ojos con lodo y autoridad
| Я касаюсь его глаз грязью и властью
|
| le dijo ábrelos que hoy mirarás
| он сказал ему открыть их что сегодня ты посмотришь
|
| entonces que Él no hará en ti
| то что Он не сделает в тебе
|
| si su poder es grande y no tiene fin
| если сила его велика и не имеет конца
|
| no tiene fin
| у него нет конца
|
| Cuando pides con fe, con fe
| Когда вы просите с верой, с верой
|
| recibes el milagro que anhelas ver
| вы получаете чудо, которое вы хотите увидеть
|
| cuando oras con fe, con fe
| когда вы молитесь с верой, с верой
|
| veras montañas a un lado mover
| ты увидишь горы в сторону движутся
|
| Cuando andas en fe, en fe
| Когда вы ходите в вере, в вере
|
| Dios te respalda siempre por doquier
| Бог всегда поддерживает тебя везде
|
| por eso vive por fe, por fe
| так живи верой, верой
|
| que aunque el mundo se burle de ti
| что хотя мир смеется над тобой
|
| Dios te va a responder
| Бог ответит тебе
|
| hay algo mas que te diré
| есть еще кое-что, что я вам скажу
|
| deja tus cargas en sus manos y te ira bien
| оставь свое бремя в его руках и все будет хорошо
|
| el dividió el mar a causa de Israel
| он разделил море из-за Израиля
|
| camino te abrirá y en seco cruzaras
| тебе откроется дорога и ты перейдёшь посуху
|
| entonces que Él no hará en ti
| то что Он не сделает в тебе
|
| si su poder es grande y no tiene fin
| если сила его велика и не имеет конца
|
| no tiene fin | у него нет конца |