| Vicdan, vicdan
| совесть, совесть
|
| Terazisiz olmaz, dikişleri tutmaz
| Не без чешуи, швы не держит
|
| Terzi olsa hicran, hicran
| Хиджран, если бы он был портным, хиджран
|
| Tedavisi zordur, telafisi olmaz
| Лечение сложное, необратимое.
|
| Atmıyosa aşkım nabzında
| Если моя любовь не бьется в твоем пульсе
|
| Dokunma, kokun var yastığımda
| Не трогай, твой запах на моей подушке
|
| Bu ev bana zindan zindan
| Этот дом для меня подземелье
|
| Sanki yerin Hindistan (Hindistan)
| Как будто твое место в Индии (Индия)
|
| Mahalle etti ihbar, gece gündüz iç sıç
| Соседство сообщило, ночь и день внутреннее дерьмо
|
| Sokaklarda bağır çağır, paket olup imzalarla idrar
| Кричать на улицах, мочиться пакетами и подписями
|
| Olamadık doktor, ahçı ya da mimar
| Мы не могли быть врачами, поварами или архитекторами
|
| «Paran yok» diyodu, şimdi milyon oldu milyar
| Он сказал "у тебя нет денег", теперь это миллион миллиардов
|
| Yani anlayacağın samanlık olmuyodu seyran
| Итак, вы видите, это был не стог сена, наблюдая
|
| Eğer yoksa şeklin Mecnun olma, uzar Leyla’n
| Если нет, не будь Меджнуном, твоя Лейла вырастет
|
| Önce yaptık lay low, şimdi bizde meydan
| Сначала мы сделали это низко, теперь у нас есть вызов
|
| Döner sanmıyodun, döndü rapçilere devran
| Не думал, что это донер, он вернулся к рэперам
|
| Vicdan, vicdan
| совесть, совесть
|
| Terazisiz olmaz, dikişleri tutmaz
| Не без чешуи, швы не держит
|
| Terzi olsa hicran, hicran
| Хиджран, если бы он был портным, хиджран
|
| Tedavisi zordur, telafisi olmaz
| Лечение сложное, необратимое.
|
| Atmıyosa aşkım nabzında
| Если моя любовь не бьется в твоем пульсе
|
| Dokunma, kokun var yastığımda
| Не трогай, твой запах на моей подушке
|
| Bu ev bana zindan zindan
| Этот дом для меня подземелье
|
| Sanki yerin Hindistan (Hindistan)
| Как будто твое место в Индии (Индия)
|
| Çocukluk aşkı değil düpedüz çocukluk
| Не детская любовь, просто детство
|
| Hepimiz çocuktuk, büyüdü çoğunluk
| Мы все были детьми, большинство выросли
|
| Mis kokar annem, katar çayıma tomurcuk
| Моя мама сладко пахнет, мои катарские чайные почки
|
| Şimdi metropolün dumanlarında boğulduk
| Теперь мы тонем в угарах мегаполиса
|
| O günler kadar uzak şahsım
| Я так же далеко, как те дни
|
| İnat ettim, tüm radyolar şarkımızı çalsın
| Я упрямый, пусть все радио играют нашу песню
|
| Göğsümde bi' taş ve tüm yolları aştım
| Камень в груди и я перешел все дороги
|
| Artık yalnız kaybedilen kardeş yolda aşkın
| Одинокая потерянная любовь брата сейчас в дороге
|
| Nasıl bana sor, tüm sikik nöbetler
| Спроси меня, как, все гребаные схватки
|
| Gözüm her gün kapıda hayalini gözetler
| Мои глаза каждый день наблюдают за твоей мечтой у дверей
|
| Eski evim, eski okul, hatta şu böcekler
| Мой старый дом, старая школа, даже эти жуки
|
| Asıl şimdi izle, bitiyo' özetler
| Смотри сейчас, все кончено
|
| Vicdan, vicdan
| совесть, совесть
|
| Terazisiz olmaz, dikişleri tutmaz
| Не без чешуи, швы не держит
|
| Terzi olsa hicran, hicran
| Хиджран, если бы он был портным, хиджран
|
| Tedavisi zordur, telafisi olmaz
| Лечение сложное, необратимое.
|
| Atmıyosa aşkım nabzında
| Если моя любовь не бьется в твоем пульсе
|
| Dokunma, kokun var yastığımda
| Не трогай, твой запах на моей подушке
|
| Bu ev bana zindan zindan
| Этот дом для меня подземелье
|
| Sanki yerin Hindistan (Hindistan)
| Как будто твое место в Индии (Индия)
|
| Nefesini tut, gözünü kapat, son sözünü yut
| Задержите дыхание, закройте глаза, проглотите свое последнее слово
|
| (Nasıl bi' de bana sor)
| (Спросите меня, как)
|
| Öfkeni uyut, yanağını kurut, zamanı unut
| Успокойте свой гнев, вытрите щеки, забудьте о времени
|
| (Nasıl bi' de bana sor)
| (Спросите меня, как)
|
| Yok bize hudut, gökyüzüne uç, sanki bi' bulut
| Нет предела нам, лети в небо, как облако
|
| (Nasıl bi' de bana sor)
| (Спросите меня, как)
|
| Seninse dönüyo' sana bi' gün inan
| Он вернется к тебе, поверь, однажды
|
| Rampapapam, rampapapam
| Рампапам, рампапам
|
| Vicdan, vicdan
| совесть, совесть
|
| Terazisiz olmaz, dikişleri tutmaz
| Не без чешуи, швы не держит
|
| Terzi olsa hicran, hicran
| Хиджран, если бы он был портным, хиджран
|
| Tedavisi zordur, telafisi olmaz
| Лечение сложное, необратимое.
|
| Atmıyosa aşkım nabzında
| Если моя любовь не бьется в твоем пульсе
|
| Dokunma, kokun var yastığımda
| Не трогай, твой запах на моей подушке
|
| Bu ev bana zindan zindan
| Этот дом для меня подземелье
|
| Sanki yerin Hindistan (Hindistan) | Как будто твое место в Индии (Индия) |