| Tüm gölgeler!
| Все тени!
|
| Peşimizde köşe bucak, tüm gölgeler!
| За нами гонятся все тени!
|
| Sanki bozuluyo' bize tüm tövbeler
| Как будто все раскаяние нам
|
| Silinmiyo' üstümüzden bu dövmeler
| Эти татуировки не сотрутся с нас
|
| Bedenimde yaşıyo'du tüm gölgeler
| Все тени жили в моем теле
|
| Gelin benimle, yerin dibinde evim, yok çıkış, kilitle, kafan düşünce, düşün,
| Пойдем со мной, мой дом в земле, выхода нет, запри его, голова опущена, подумай,
|
| yok çözüm, düğümle, gülüp geçince
| нет решения, с узлом, когда ты смеешься
|
| Geçip gitmiyo' ki gölgelerim hâlâ evimde
| Не проходите мимо, что мои тени все еще в моем доме
|
| Dönüp durur iç sesim, duvarlarında odamın
| Мой внутренний голос кружит по стенам моей комнаты
|
| Geçmiş günahlarımla dolu antika dolabım
| Мой антикварный шкаф, полный моих прошлых грехов
|
| Sahne ışıkları üstümüze vurup dururken
| Когда прожекторы поразили нас
|
| Gölgeler peşimizde, bu attığım son adım
| Тени преследуют нас, это мой последний шаг
|
| Maraton, bu bi' maraton
| Марафон, это марафон
|
| Yaşadığım paradoks, olamadım monoton
| Парадокс, в котором я жил, я не мог быть однообразным
|
| Gözlerini yum, hayalini sor
| Закрой глаза, спроси свою мечту
|
| Hâlâ unutamadım, bu nasıl bi' paradoks?
| Я до сих пор не забыл, что это за парадокс?
|
| Dostun olur bi' gün gölgeler, bi' gün karmalar (ya!)
| Твой друг однажды станет тенями, однажды кармой (я!)
|
| Bi' gün ailen, bi' gün akbaban
| Однажды твоя семья, однажды твой стервятник
|
| Koşup durursun gerek saklaman
| Вы продолжаете бежать, вы должны спрятаться
|
| Işık yüzünde, gölgen arkada
| Свет на твоем лице, твоя тень позади
|
| Nefesin kesilmesin, rüyanın peşindesin
| Не задыхайся, ты гонишься за своей мечтой
|
| Karanlık silüetin, hep onun elindesin
| Твой темный силуэт, ты всегда в его руках
|
| Aynısın değişmedin, duyduğun senin sesin
| Ты такой же, ты не изменился, ты слышишь свой голос
|
| Sana senden yakın gölgeler
| тени рядом с тобой
|
| Hissetmek, boşlukta süzülmek, son hızla sürükle
| Ощущение, парящее в пространстве, тянущееся на полной скорости
|
| Peşinde tüm gölgeler, her gün, her gece dertleştin, dert çektin
| Все тени преследуют тебя, каждый день, каждую ночь у тебя проблемы, у тебя проблемы
|
| Sonsuzluk gibiydi sanki bütün gölgeler
| Это было похоже на вечность, будто все тени
|
| İnan, hissettim, ardımda kalmıştı
| Поверь мне, я чувствовал это, это было позади меня
|
| Tüm yollar, tüm sonlar, tüm boktan düşünceler
| Все дороги, все концовки, все дерьмовые мысли
|
| Benden çaldığı tüm zevkler, tüm aşklar
| Все удовольствие, всю любовь, которую он украл у меня.
|
| Az dostum, çok düşman ve peşimde tüm gölgeler
| Мало друзей, много врагов и все тени за мной
|
| Tüm gölgeler, peşimde tüm gölgeler
| Все тени, все тени за мной
|
| Tüm gölgeler, ya, peşimde tüm gölgeler
| Все тени, да, все тени за мной.
|
| Gölgeler! | Тени! |
| (Gölgeler!)
| (Тени!)
|
| Gölgeler!
| Тени!
|
| Peşimde tüm gölgeler!
| Все тени за мной!
|
| Gölgeler, etrafımda, gezinip durur etrafımda
| Тени парят вокруг меня
|
| Gölgeler, etrafımda, gezinip durur etrafımda
| Тени парят вокруг меня
|
| Gölgeler, etrafımda, gezinip durur etrafımda
| Тени парят вокруг меня
|
| Gölgeler, etrafımda, gezinip durur etrafımda
| Тени парят вокруг меня
|
| Ezberlersen her yerdeler, tek taraf suratlar çift maskeler
| Они повсюду, если вы их запомните, односторонние лица, двойные маски.
|
| Önlerden yer al ya da görmezden gel
| Продвигайтесь вперед или игнорируйте
|
| Kendine beden arar gölgeler
| Тени ищут тело
|
| Ezberlersen her yerdeler, tek taraf suratlar çift maskeler
| Они повсюду, если вы их запомните, односторонние лица, двойные маски.
|
| Önlerden yer al ya da görmezden gel
| Продвигайтесь вперед или игнорируйте
|
| Kendine beden arar gölgeler (skrt)
| Тени ищут тело (скрт)
|
| Ezberledim bütün gölgeleri, ya
| Я запомнил все тени, да
|
| Ezberledim bütün gölgeleri, ya (ah, skrt)
| Я запомнил все тени, да (ах, скр)
|
| Ezberledim bütün gölgeleri, ya
| Я запомнил все тени, да
|
| Coğrafyası, şehrin bu bölgeleri, ya
| География, эти части города или
|
| Varoş kısımlar onlara gözlemevi, ya
| Пригород дает им обсерваторию, или
|
| Ezberledim bütün gölgeleri, ya!
| Я запомнил все тени, а!
|
| Gece kapıları kilitle (ah)
| Заприте двери на ночь (ах)
|
| Periler pencereden girer evine (ah)
| Феи входят в твой дом через окно (ах)
|
| Gölgeler, ağzına layık bi' beden arıyor
| Тени ищут тело, достойное их уст
|
| Katiller, var olmak için bi' neden arıyor
| Убийцы ищут причину для существования
|
| Ve bu deliler, ondan deliler
| И эти сумасшедшие от него без ума
|
| Her gün saykodeliklik, saykodelik maddeler
| Повседневные психоделики, психоделические вещества
|
| Kimi toprak altında, kimi üstünde rahat eder
| Кому-то комфортно на земле, кому-то на земле.
|
| Bari toprakta rahat bıraksın seni fareler
| По крайней мере, пусть крысы оставят тебя одного в земле
|
| Geceler geçer ekip işi, ama bi' beden
| Ночи проходят, работа в команде, но один размер
|
| Serçeler yok hep atmacaların sözü geçer
| Воробьев нет, свое слово всегда говорят ястребы
|
| Gölgeler, bu bölgelerin sahibi gölgeler
| Тени владеют этими областями.
|
| Ner’de olursa olsun hep bi' adım öndeler
| Где бы они ни были, они всегда на шаг впереди.
|
| Aynaları yok, aynasızlar öcü gibiler
| У них нет зеркал, они как призрак
|
| Acımamız yok, yaktıysak kül olur sömekler
| У нас нет пощады, если мы его сожжем, он превратится в пепел
|
| Tövbeler tutmaz olsan bile tövbekar
| Кающийся, даже если вы не держите покаяние
|
| Gölgeler her yerdeler!
| Тени повсюду!
|
| Gölgeler etrafımda, gezinip durur etrafımda
| Тени вокруг меня, парящие вокруг меня
|
| Gölgeler etrafımda, gezinip durur etrafımda
| Тени вокруг меня, парящие вокруг меня
|
| Gölgeler etrafımda, gezinip durur etrafımda
| Тени вокруг меня, парящие вокруг меня
|
| Gölgeler etrafımda, gezinip durur etrafımda
| Тени вокруг меня, парящие вокруг меня
|
| Gölgeler! | Тени! |
| (Gölgeler!) | (Тени!) |