| Aklımda baba paralanmak
| Аклымда баба параланмак
|
| Doğanın kanununu yaşamak
| Доганин канунуну яшамак
|
| Bize öğretilen hep yalan
| Bize öğretilen hep yalan
|
| Beşikten mezara kovala
| Бешиктен мезара ковала
|
| Devam et, korkma her gün zorla
| Devam et, korkma her gün zorla
|
| Zaten böyle doğacak rüyalar
| Zaten böyle doğacak rüyalar
|
| Her gün engel olacak hayaller
| Her gün engel olacak hayaller
|
| Yokluk yalnız boş laf bahanen
| Йоклук Ялниз Бош Лаф Баханен
|
| Her yer mesken, her yer cenazen
| Ее твой мескен, ее твой цензен
|
| Tutmaz parmaklıklar bir mahzen
| Тутмаз пармаклыклар бир махзен
|
| Fark etmez yokuşlar mesafen
| Fark etmez yokuşlar mesafen
|
| Kimler düştü düşler kurarken
| Kimler düştü düşler kurarken
|
| Aklımda baba paralanmak (paralanmak)
| Аклымда баба параланмак (параланмак)
|
| Doğanın kanununu yaşamak (yaşamak)
| Доганин канунуну яшамак (яшамак)
|
| Bize öğretilen hep yalan (hep yalan)
| Bize öğretilen hep yalan (хеп ялан)
|
| Beşikten mezara kovala (kaçma)
| Бешиктен мезара ковала (качма)
|
| Bize öğrеtilen hep yalan (yalan)
| Bize öğrеtilen hep yalan (ялан)
|
| Biz de mеzar önünde duran (duran)
| Biz de mеzar önünde duran (дуран)
|
| Vuruldum hedefe yavaşça (yavaşça)
| Vuruldum hedefe yavaşça (явашка)
|
| Beşikten mezara kovala (kaçma)
| Бешиктен мезара ковала (качма)
|
| Kafamın içindekilere mahkum oluyorum
| Кафамин ичиндекилере махкум олуйорум
|
| Geceler uzuyor sonraki günüme
| Гецелер Узуёр Сонраки Гюнюме
|
| Sanırım genetik yaşadıklarımız
| Sanırım генетик yaşadıklarımız
|
| Bu da bir bakıma babamdan hediye
| Бу да бир бакыма бабамдан хедие
|
| Ne kaldı geriye bunca yıl, bunca medet
| Ne kaldı geriye bunca yıl, bunca medet
|
| Ne şeytan ne de melek
| Не шейтан не де мелек
|
| Ne bir ışık, ne de güneş
| Не бир ишик, не де гюнеш
|
| Anca kapan, yazıp üret
| Анка Капан, Язып Урет
|
| Karanlık odalara adadım çocukluğumu şimdi dönüyor geriye
| Каранлык одалара ададим чокуклугуму шимди донуйор герийе
|
| Avuçlarıma doluyor bu hasat
| Avuçlarıma doluyor bu hasat
|
| Heyecanı kalmadı bir gram bile
| Heyecanı kalmadı bir грамм желчи
|
| Sanki zamanımızı boşa yaktık
| Sanki zamanımızı boşa yaktık
|
| Ama kimselere soramazdık
| Ама Кимселере Сорамаздик
|
| Fırtınalara çevirdik rotamızı
| Фиртыналара чевирдик ротамизы
|
| İnan sonucumuz sona kaldı
| Инан сонукумуз сона калди
|
| Hayal uğramadı inan mahallelerimize, evimize, okuluma, sıralara
| Hayal uğramadı inan mahallelerimize, evimize, okuluma, sıralara
|
| İnadım getirdi bugünüme
| İnadım getirdi bugünüme
|
| Elveda bütün çocukluğuma
| Эльведа Бютун Чокуклугума
|
| Geri kalan hayallerime
| Джери Калан Хайаллериме
|
| Büyüdük 17'de
| Бююдук 17'де
|
| Gömüldük bu işe inan mezar yerine
| Gömüldük bu işe inan mezar yerine
|
| Ölümsüz olmak için öleceğiz
| Ölümsüz olmak için öleceğiz
|
| Tadı yok ne serseler önüme
| Tadı yok ne serseler önüme
|
| Geçti bu dünyadan ümidim kalmadı
| Geçti bu dünyadan ümidim kalmadı
|
| Sırada ne var onu göreceğiz
| Сирада не вар ону гёреджегиз
|
| Yaşadık boş
| Яшадык бош
|
| Şimdiyse bardağın dolu tarafına sabırım yok
| Şimdiyse bardağın dolu tarafına sabırım yok
|
| Yürürüm dik, sonumuz bok
| Юрюрум дик, сонумуз бок
|
| Azrail'e bile hazırım bro
| Azrail'e bile hazırım bro
|
| Aklımda baba paralanmak (paralanmak)
| Аклымда баба параланмак (параланмак)
|
| Doğanın kanununu yaşamak (yaşamak)
| Доганин канунуну яшамак (яшамак)
|
| Bize öğretilen hep yalan (hep yalan)
| Bize öğretilen hep yalan (хеп ялан)
|
| Beşikten mezara kovala (kaçma)
| Бешиктен мезара ковала (качма)
|
| Bize öğretilen hep yalan (yalan)
| Bize öğretilen hep yalan (ялан)
|
| Biz de mezar önünde duran (duran)
| Biz de mezar önünde duran (дуран)
|
| Vuruldum hedefe yavaşça (yavaşça)
| Vuruldum hedefe yavaşça (явашка)
|
| Beşikten mezara kovala (kaçma) | Бешиктен мезара ковала (качма) |