| Zili çalarak sadece
| Зили чаларак садедже
|
| Hiç bakmamıştık gözü gitse de
| Hiç bakmamıştık gözü gitse de
|
| Yalnız kalpler sütununa gazetede
| Yalnız kalpler sütununagazetede
|
| Yalnız uyur, yalnız uyanır
| Ялныз уйур, ялныз уянир
|
| Tek başına yer yemeğini
| Tek başına yer yemeğini
|
| O gün de yalnız uyandı
| О гюн де ялныз уянди
|
| Yarın, dedi, ölme zamanı
| Ярин, деди, олме замани
|
| Açık penceresi soğuk günlerde bile
| Açık penceresi soğuk günlerde желчь
|
| Belki biri girer diye
| Белки бири гирер дие
|
| Ama yarın erken kalkacak
| Ама ярин эркен калкачак
|
| Söndürdü ışığı gece yarısı
| Söndürdü ışığı gece yarısı
|
| Dünyadaki son gününde
| Дуньядаки сын Гюнюнде
|
| Döndü durdu yatağında
| Döndü durdu yatağında
|
| Sıkıldı, kalktı
| Сыкилды, калкты
|
| İlk kez göz attı yalnız kalpler sütununa
| İlk kez göz attı yalnız kalpler sütununa
|
| Yalnız kalpler, yalnız kalpler
| Ялныз Кальплер, Ялныз Кальплер
|
| Sayfalarca yalnız kalpler
| Сайфаларка Ялныз Калплер
|
| Yalnız kalpler, yalnız kalpler
| Ялныз Кальплер, Ялныз Кальплер
|
| Sayfalarca yalnız kalpler
| Сайфаларка Ялныз Калплер
|
| Ama şimdi mektubunu yazazcak
| Ама шимди мектубун язазчак
|
| 'Kimse mesul değil!' | «Кимсе месул дегил!» |
| deyip imzalayacak
| Дейип Имзалаячак
|
| Yazdı kısacık son yazısını
| Язды кысаджик сын язысины
|
| Attı kendini dışarı sabaha karşı
| Атти кендини дишари сабаха карши
|
| Son bir kez, şemsiyesiz
| Сон бир кез, шемсиесиз
|
| Yağmura doysun diye
| Ягмура дойсун дие
|
| Başını damlalara kaldırdı
| Başını damlalara kaldırdı
|
| Sırılsıklam oldu, ıslandı
| Сырылсыклам Олду, Исланды
|
| Masasına çöktüğünde
| Масасина Чоктюгюнде
|
| Yine önündeydi gazete
| Йине ёнюндейди газете
|
| Birden kalbiyle bağlandı
| Birden kalbiyle bağlandı
|
| Yazıdan hayal ettiğine
| Язидан хаял эттигине
|
| Dalgaları deniz kabuklarından
| Далгалари Дениз Кабуклариндан
|
| Dinleyen çocuklar gibi
| Dinleyen çocuklar gibi
|
| Bir kalp buldu sayfalarda
| Бир калп булду сайфаларда
|
| Sevdi rumuzunu sevdiği birini
| Севди румузуну севдиги бирини
|
| Aklında kurdu, kurdu
| Аклинда курду, курду
|
| Verdi kalbini hayali birine
| Верди калбини хаяли бирине
|
| Yanında düşündü onu
| Yanında düşündü onu
|
| Çok yakıştırdı kendine
| Чок якыштырди кендин
|
| Yalnız kalpler
| Ялныз кальплер
|
| Sayfalarca yalnız kalpler
| Сайфаларка Ялныз Калплер
|
| Yalnız kalpler, yalnız kalpler
| Ялныз Кальплер, Ялныз Кальплер
|
| Sayfalarca yalnız kalpler
| Сайфаларка Ялныз Калплер
|
| Ona da bir mektup yazdı
| Она да бир мектуп язды
|
| Zarfında adresiyle
| Адрес Zarfında
|
| Sonra gitti aynaya baktı
| Сонра гитти айная бакти
|
| Cesareti var mı hâlâ diye
| Чезарети вар ми хала дийе
|
| İki mektup masasında
| Ики мектуп масасинда
|
| Odaya geri döndüğünde
| Одая гери дёндугюнде
|
| Baktı ikisine de
| Baktı ikisine de
|
| Acaba hangisi hangisiydi diye
| Акаба хангиси хангисиди дийе
|
| Ansızın gözünden bir damla
| Ansızın gözünden bir damla
|
| Önce burnuna, sonra sayfaya
| Однажды бурнуна, сонра сайфайя
|
| İşte seçti bile gözyaşım, dedi
| İşte seçti bile gözyaşım, dedi
|
| Koydu mektubu zarfına
| Койду мектубу зарфина
|
| Yırttı attı öbür mektubu
| Йыртти атти ёбюр мектубу
|
| Yavaş yavaş ayağa kalktı
| Yavaş yavaş ayağa kalktı
|
| Gitti içeriye
| Гитти Ичерие
|
| Son kez dinlenmeye yatağına yattı. | Son kez dinlenmeye yatağına yattı. |