Перевод текста песни Viski Ve Lazanya - Teoman

Viski Ve Lazanya - Teoman
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Viski Ve Lazanya, исполнителя - Teoman.
Дата выпуска: 08.04.2021

Viski Ve Lazanya

(оригинал)
[1.
Bölüm]
Katlanmak için hayata ve yaşadığımız çağa
Hezeyanlı şarkılar dinlerim ben demişti, onları dinlemiştik
Otelin 32. katının balkonundan aşağı bakmıştık intiharı romantize etmiştik
"Tanıştığımıza sevindim."
demişti, tipim değilsin aslında ama
Kibar birisin o hoşuma gitti
Minibarı bitirdik, bi' sürü sigara içtik
Devreye girmiş yangın alarmı, adamın biri geldi, dedik "Neyse cezası yarın öderiz."
Kız "Hadi gel" dedi.
"Oda servisini suistimal edelim biraz da.".
Tamam dedim
Gece 3’te viski ile lazanya söyledik
İçtik, yedik
Beğenmedi dedi ki "Parmesanı az, fesleğeni fazla bunun."
"Böyle devam edelim ama sevişmeyelim."
dedi, olur dedim, benim için fark etmez
"Bir sürü hayalim vardı."
dedi, ama bende iş yok
Belki olurlardı, belki de olmazlardı ama böyle de hiç olmaz diye düşünmezdim
Gençtim ve düşüp duruyordum aşk tuzağına
Sadakatimi satıyordum bazen, alan yoktu
Vurmasaydım kendimi erkeklere ya da
Bir gün alışverişe, bir gün grup sekse
Belki gerçek olurdu o zaman
O zaman zaten olmasaydı da olurdu
[2.
Bölüm]
Çenem açıldı
Benim de dedim delikler olmasaydı ruhumda anlardım belki
O zaman insanlar neye, ne der?
Ne düşünür, neyi sever?
Bilmezdim belki ama
Neyin var değeri bilirdim
Seyretmeseydim
Bu kadar yakından
Her şeyi, kendimi
O zaman anlardım belki
Kanın pompalanmasını
Damarlarını, kapakçıkları hissederdim
Şeytan doldurmasaydı içimi
Kullanışsız bir et parçasından hallice
Olurdum o zaman belki
Belki ürperirdim
Bir yağmurun sabahına
Dudaklarım buruşurdu
Ait olurdum bir yere
Bir parça olurdu elimde hayattan
Bir şeyi severdim belki
Ama atışını bile duymuyor kalbimin kendisi
Ve bir bakıyorum dere taşmış
Eğer her şey farklı olsaydı
Yemek değil, gölge arayan bi' köpek olurdum
En azından böyle “Hiç olmaz.”
diye düşünmezdim
O zaman kırmızı reçeteler, hastane koğuşları da olmazdı belki
Şimdi vardığım yerde sefalet var
Anlıyorum, hayat başka yerde
"Sus!"
dedi, "Amma konuştun, kararttın içimi. Seviş benimle."
dedi
Duş alışının seslerine uyandım
Çıktı, "Kahve içelim mi?"
dedim
"Boş ver."
dedi, gitti
Bir iki kere rastladım ona or'da bur'da
Dedim "Bende kalmış, kolyen küpen filan."
"Ara sıra bak onlara."
dedi, "Belki hatırlarsın beni."
Hatırlıyorum onu bazen
Viski ve lazanya
Parmesanı az, fesleğeni fazla
(перевод)
[1.
Белюм]
Katlanmak için hayata ve yaşadığımız cağa
Hezeyanlı şarkılar dinlerim ben demişti, onları dinlemishtik
Otelin 32. katının balkonundan aşağı bakmıştık intiharı romantize etmiştik
«Таништыгымыза севиндим».
демишти, типим дегилсин аслындама
Кибар бирисин о хошума гитти
Minibarı bitirdik, bi' sürü sigara içtik
Devreye girmiş yangın alarmı, adamın biri geldi, dedik "Neyse cezası yarın öderiz".
Кыз "Хади гел" деди.
«Oda servisini suistimal edelim biraz da.».
Тамам дедим
Gece 3’te viski ile lazanya söyledik
Истик, йедик
Beğenmedi dedi ki "Parmesanı az, fesleğeni fazla bunun".
«Бойле девам эделим ама севишмейелим».
деди, олур дедим, беним ичин фарк этмез
«Бир сурю хаялим варди».
деди, ама бенде иш йок
Belki olurlardı, belki de olmazlardı ama böyle de hiç olmaz diye düşünmezdim
Gençtim ve düşüp duruyordum aşk tuzağına
Садакатими сатийордум базен, алан йокту
Vurmasaydım kendimi erkeklere ya da
Bir Gün alışverişe, Bir Gün Group Sexe
Белки герчек олурду о заман
О заман затен олмасайди да олурду
[2.
Белюм]
Ченем ачилды
Беним де дедим деликлер олмасайди рухумда анлардим белки
O zaman insanlar neye, ne der?
Ne düşünür, neyi sever?
Белмездим белки ама
Неин вар дегери билирдим
Сейретмесейдим
Бу Кадар Якиндан
Ее шейи, кендими
O zaman anlardım belki
Канин помпаланмасыни
Damarlarını, kapakçıkları hissederdim
Шейтан Долдурмасайди Ичими
Kullanışsız bir et parçasından Hallice
Олурдум о заман белки
Белки юрперирдим
Бир Ягмурун Сабахина
Дудакларим бурусурду
Айт олурдум бир йере
Бир парк олурду элимде хайаттан
Бир шейи севердим белки
Ama atışını bile duymuyor kalbimin kendisi
Ve bir bakıyorum dere taşmış
Эгер ее шей фарклы олсайды
Yemek değil, gölge arayan bi' köpek olurdum
En azından böyle «Hiç olmaz».
дийе душюнмездим
O zaman kırmızı reçeteler, hastane koğuşları da olmazdı belki
Шимди вардыгым йерде сефалет вар
Anlıyorum, hayat başka yerde
"Сус!"
dedi, «Amma konuştun, kararttın içimi. Seviş benimle».
деди
Duş alışının seslerine uyandım
Чыкты, "Кахве ичелим ми?"
дедим
"Бош вер."
Деди, Гитти
Bir iki kere rastladim ona or'da bur'da
Дедим "Bende kalmış, kolyen küpen filan".
«Ара сыра бак онлара».
деди, «Белки хатирларсын бени».
Hatırlıyorum onu ​​bazen
Виски ве лазания
Parmesanı az, fesleğeni fazla
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Bana Öyle Bakma 2014
Güzel Bir Gün 2014
İki Yabancı ft. Şebnem Ferah 2004
Aşk Kırıntıları 2014
Kupa Kızı Ve Sinek Valesi 2014
Serseri 2022
Sevdim Seni Bir Kere 2001
Paramparça 2004
Renkli Rüyalar Oteli 2014
İstanbul'da Sonbahar 2018
N'apim Tabiatım Böyle
Senden Önce Senden Sonra 2014
Bak Hayatına 2014
Bana Öyle Bakma (Orijinal Versiyon) 2014
Gönülçelen 2004
Gemiler 2004
17 2004
Kum Saati
Rüzgar Gülü 2000
O 2004

Тексты песен исполнителя: Teoman